Sentence examples of "attached" in English
Translations:
all2183
прилагать460
прикреплять237
присоединять184
прикрепляться161
присоединяться140
подключать66
приложенный48
привязывать23
приобщать20
крепиться17
прикомандировывать3
пристраивать2
приделывать1
other translations821
Access blocks the following kinds of attached files.
Access блокирует вложенные файлы следующих типов:
While the Special Rapporteur rightly attached value to the consent of the parties to a treaty, his delegation doubted whether that would be sufficient to justify an exception as open-ended as the one contained in draft guideline 2.3.1.
Хотя Специальный докладчик справедливо придает значение согласию сторон договора, его делегация выражает сомнение в отношении того, будет ли этого достаточно для оправдания открытого исключения содержащегося в проекте основного положения 2.3.1.
By expanding humanitarian aid with no strings attached, the US could do more to address hunger, disease, and poverty, while reaping considerable benefits to its standing and lowering terror risks.
Расширение гуманитарной помощи без каких-либо условий позволило бы США сделать больше для решения проблем голода, болезней и нищеты, одновременно улучшив их имидж в мире и уменьшив риск террористических актов.
The Decision and transmittal letter, dated 15 July 2003, are attached to the present letter.
К настоящему письму прилагаются тексты решения и сопроводительного письма от 15 июля 2003 года.
Specify the location for embedded data and attached files
Определение расположения для внедренных данных и вложенных файлов
In the discussions of the text during the current informal consultations, delegations indicated that they attached importance to having a clear and unambiguous expression of the relationship between the comprehensive convention and the sectoral conventions included in the text of the comprehensive convention.
При обсуждении текста в ходе нынешних неофициальных консультаций делегации указали на то, что они придают значение четкой и недвусмысленной формулировке о наличии взаимосвязи между всеобъемлющей конвенцией и секторальными конвенциями, включенной в текст всеобъемлющей конвенции.
In the Allow embedded data and attached files from field, enter a path.
Введите путь в поле Разрешить внедренные данные и вложенные файлы от.
Please find attached a copy of the final communiqué of the meeting;
К настоящему письму прилагается текст Заключительного коммюнике этого совещания;
Screenshot of Outlook message compose screen, with Change Permissions selected on attached file.
Снимок экрана создания сообщения Outlook, в котором выбран пункт "Изменить разрешения" для вложенного файла.
Please find attached a document setting out France's voluntary commitments with respect to human rights.
Ниже прилагается документ, излагающий добровольные обязательства и обещания Франции в области прав человека.
In addition, these attached files take up storage space in each user's mailbox.
Кроме того, вложенные файлы занимают место в почтовом ящике каждого пользователя.
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia.
К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
Attached files encrypted with Microsoft technologies are indexed by Exchange Search and will be searched.
Вложенные файлы, зашифрованные с помощью технологий Майкрософт, индексируются службой поиска Exchange и включаются в поиск.
Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Denmark in June 2006.
К настоящему письму прилагается оценка работы Совета Безопасности в период председательства Дании в июне 2006 года.
The file name of the attached files is determined by the number sequences that you set up for documents.
Имя файла вложенных файлов определяется с помощью номерных серий, указанных для документов.
Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Greece in September 2006.
К настоящему документу прилагается оценка работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Греции в сентябре 2006 года.
When the value of this field is Attachment, the attached file appears as a regular attachment separate from the message body.
Если поле имеет значение Attachment, вложенный файл отображается как обычное вложение, т. е. отдельно от текста сообщения.
Please find attached Israel's response to the supplementary questionnaire in the aforementioned letter, regarding Israel's efforts to implement the provisions of those resolutions.
К настоящему прилагается ответ Израиля на содержащийся в вышеупомянутом письме дополнительный вопросник, касающийся мер, принятых Израилем для осуществления положений указанных резолюций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert