Sentence examples of "attend" in English with translation "сопровождать"

<>
My Special Representative paid a courtesy visit to President Bouteflika in Algiers in November, and also accompanied me there to attend the signing ceremony of the 12 December Agreement. В ноябре мой Специальный представитель нанес визит вежливости президенту Бутефлике в Алжире, а затем сопровождал меня туда же для участия в церемонии подписания Соглашения от 12 декабря.
Consequently, the President and his entourage could not continue their trip to New York to attend the Millennium Summit of the United Nations as scheduled, but returned home half way. Таким образом, Председатель и сопровождавшие его лица не могли продолжать свое путешествие в Нью-Йорк на Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций в соответствии с расписанием, а вернулись домой с полпути.
By redirecting capital flows toward proactive efforts to mitigate and adapt to climate change, financial institutions can protect client assets from global climate risks, and from the economic risks that will attend a warming planet. Переправляя потоки капитала в сторону активных усилий по смягчению и адаптации к изменению климата, финансовые учреждения могут защитить клиентские активы от глобальных климатических рисков, а также от экономических рисков, которые будут сопровождать потепление планеты.
I am attended by the constant clink of ice. Меня постоянно сопровождает звон льда.
And my attending gets called away to consult on a procedure and the surgery ended faster than normal. И моего сопровождающего вызвали для консультации процедуры и операция закончилась быстрее чем обычно.
The Claimant also seeks compensation for the travel costs of a Canadian consular official who accompanied Canadian Embassy staff in Iraq on their evacuation journey; for costs incurred in redeploying members of diplomatic missions; and for travel costs for department officials attending meetings in Paris, Washington D.C. and Rome on the “crisis in the Gulf”. Заявитель также испрашивает компенсацию за путевые расходы сотрудника канадского консульства, сопровождавшего персонал посольства Канады в Ираке при его эвакуации; за расходы по переводу сотрудников дипломатических представительств в другие места службы; за путевые расходы должностных лиц министерства, участвовавших в посвященных " кризису в Персидском заливе " совещаниях в Париже, Вашингтоне и Риме.
The Deputy Secretary-General and the President of the General Assembly had engaged in more first-class travel between 1 July 2001 and 30 June 2002 than during the previous year and the meeting of the Panel of Experts on Disability in April 2002 had entailed additional costs for business-class travel, as many of the disabled persons attending the meeting had to be accompanied by an assistant or escort. В период с 1 июля 2001 года — 30 июня 2002 года первый заместитель Генерального секретаря и Председатель Генеральной Ассамблеи совершили большее число поездок первым классом, чем за предыдущий год, и в связи с проведением заседания Группы экспертов по вопросам инвалидности в апреле 2002 года возникли дополнительные расходы на поездки бизнес-классом, поскольку многие инвалиды были вынуждены совершать поездки в сопровождении помощников или сопровождающих лиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.