Sentence examples of "barrier" in English with translation "преграда"
Translations:
all1642
барьер1302
преграда28
барьерный27
шлагбаум12
ограждение10
заслон9
other translations254
So, Madantusi seemed to show that language is not a barrier;
Итак, похоже, эксперимент Мадантуси доказал, что язык - это не преграда.
In addition, the RSI indicator is deeply overbought, so a medium-term pause or pullback off this barrier would not be surprising.
К тому же, индикатор RSI крайне перекупленный, поэтому не удивит среднесрочная пауза или откат от этой преграды.
Disrupting or blocking recharge or discharge process by, for example, constructing concrete barrier in these zones would seriously and adversely affect the aquifer.
Нарушение или блокирование процесса подпитки или разгрузки вследствие, например, строительства какой-либо преграды в этих зонах окажет серьезное негативное воздействие на водоносный горизонт.
Disrupting or blocking recharge or discharge processes by, for example, constructing a concrete barrier in these zones would seriously and adversely affect the aquifer.
Нарушение или блокирование процессов подпитки или разгрузки вследствие, например, строительства какой-либо преграды в этих зонах окажет серьезное негативное воздействие на водоносный горизонт.
Thus, there is no European medical research currently being conducted on great apes, and one barrier to granting them some basic rights has collapsed.
Таким образом, в настоящее время не проводится никаких европейских медицинских исследований на высших приматах, и одна преграда для предоставления им некоторых основных прав разрушена.
Although their brains continue to produce those storms and code for movements, they cannot cross a barrier that was created by a lesion on the spinal cord.
Их мозг продолжает порождать сигналы и отдавать приказы двигаться, но они не могут преодолеть преграду, возникшую при повреждении спинного мозга.
This barrier has capped rallies on nine separate occasions over the past four months, so it will serve as a critical barometer of the trend’s health.
Эта преграда сдерживала подъемы в девяти отдельных случаях за прошедшие 4 месяца, поэтому она может послужить в качестве ключевого барометра состояния тренда.
On the other hand, if prices are unable to pierce that barrier, a pullback toward the medium-term bullish trend line in the .9600s is definitely in play.
С другой стороны, если цены не смогут одолеть эту преграду, то определенно есть вероятность отката к среднесрочной бычьей тренд линии порядка .9600-х.
A human and physical protection system (intrusion detection and delaying barrier) in accordance with the principle of in-depth defence (detection, delay, response), which is subjected to a system of inspection by the authorities;
создание системы физической и человеческой защиты (преграды с целью обнаружения, воспрепятствования проникновению и сдерживания) в соответствии с принципом эшелонированной обороны (обнаружить, сдержать, принять ответные меры);
- by reducing social barriers that keep certain ethnic and racial groups or women disadvantaged.
- ослабить социальные преграды, ставящие некоторые этнические и расовые группы или, скажем, женщин в невыгодное положение.
Unfortunately, scientists in the US are running up against such barriers more and more often.
К сожалению, ученые в США все чаще и чаще сталкиваются с такими преградами.
Despite the discrimination and poverty that immigrants often suffer initially, barriers to economic and political participation are relatively low.
Несмотря на дискриминацию и бедность, которые иммигранты часто испытывают в начале, преграды для экономического и политического участия являются относительно низкими.
It speaks to none of the barriers to participation or to immigrant responses to them, but demands symbolic assimilation.
Она не обращается ни к одной из преград для участия или реакции на них иммигрантов, но требует символической ассимиляции.
This political rebalancing - in terms of both votes and institutions - could create higher barriers against any authoritarian deviation, wherever it might come from.
Благодаря этому смещению политического равновесия уклонение курса в сторону авторитаризма, независимо от того, кто пытается повернуть штурвал, может натолкнуться на гораздо более мощную преграду - в лице как избирателей, так и организаций.
Furthermore, there is a variety of physical barriers, such as earth mounds, fences, gates, trenches and earth walls, which physically prohibit Palestinians from accessing such roads.
Кроме того, существуют разнообразные физические преграды, такие, как земляные насыпи, заборы, шлагбаумы, траншеи и земляные валы, которые физически препятствуют доступу палестинцев к таким дорогам.
The removal of legal barriers to the movement of workers created a single labor market, but linguistic and cultural differences make American-style labor mobility unachievable.
Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
Through the United States Agency for International Development (USAID), we are helping women bring down the barriers to political participation as advocates and voters, legislators and leaders.
В рамках Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) мы помогаем женщинам устранять преграды на пути их политического участия в качестве пропагандистов и избирателей, законодателей и руководителей.
We worry that IM, texting, Facebook are spoiling human intimacy, but Stefana Broadbent's research shows how communication tech is capable of cultivating deeper relationships, bringing love across barriers like distance and workplace rules.
Hac беспокоит, что чувство человеческой близости испорчено системами мгновенных сообщений, SMS, и Facebook'oм, но исследования Стефаны Бродбент показывают, что современные средства связи способствуют более глубоким отношениям, помогают пронести любовь сквозь преграды расстояний и рабочих графиков.
Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert