Sentence examples of "baths" in English with translation "баня"

<>
It was a public baths, my lord. Это был общественные бани, мессер.
Attender in the public baths, he was. Папаша работал в общественных банях.
Finally, public baths were closely associated with prostitution. И, наконец, общественные бани были тесно связаны с проституцией.
We go to the public baths on Fridays. Мы идем в общественную баню в пятницу.
You probably lost them at the Roman Baths. Скорее всего ты потеряла их в римских банях.
I know about the girl at the public baths. Я знаю, что хозяева бани хотят выдать за вас свою дочь.
In the baths you gaze at flannels and saucepans. В банях ты глазеешь на сорочки и кастрюли.
We haven't a bath so we go to the public baths. Раньше у нас не было ванны, и мы ходили в баню.
Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk. Скажите ему, что он найдет меня в старых римских банях, когда начнет смеркаться.
Tonight, after they're closed, we should sneak into the old Roman baths. Вечером, когда они закроются, мы должны прокрасться в старые римские бани.
The proper functioning of the baths, laundry facilities, disinfection room and sewerage system is constantly monitored. Под постоянным наблюдением находится работоспособность бани, прачечной, дезинфекционной камеры, а также канализационной системы.
These recent Turkish illegal excavations brought to light the Baths of Limena, which during the Byzantine era had been damaged and had later collapsed. В результате этих недавних турецких незаконных раскопок были обнаружены Лименские бани, которые были повреждены в византийскую эпоху, а впоследствии были разрушены.
In Akko, you can visit the bath museum Al-Basha, which consists of several rooms of ancient Turkish baths with models of visitors and bath attendants of the time. В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени.
At present, the statistics of small regions mainly contain quantitative indicators (number of schools, hospitals, cultural facilities, baths and parking places) for reflecting the infrastructure of little towns and villages. На сегодняшний день статистика малых регионов располагает, в основном, количественными показателями (количество школ, больниц, культурных учреждений, бань и посадочных мест в них), отражающих инфраструктуру малых городов и сел.
Furthermore, it should be recalled that there are many Turkish-Muslim cultural monuments, including mosques, baths, fountains and cemeteries, in the Greek Cypriot side that are in very bad condition owing to rough handling, negligence and wilful destruction. Более того, следует отметить, что имеется много турецко-мусульманских культурных памятников, в том числе мечети, бани, фонтаны и кладбища, на кипрско-греческой стороне, которые находятся в очень плохом состоянии по причине грубого обращения, запущения и преднамеренного уничтожения.
In order to address the problem of slum dwelling, a National Slum Development Programme (NSDP) was launched in 1996 for upgradation of urban slums by providing amenities like water supply, storm water drains, community baths, widening and paving of existing lanes, sewers, community latrines, street lights, etc. Для решения проблемы трущоб в 1996 году была начата Национальная программа развития трущоб (НПРТ), направленная на улучшение условий жизни в городских трущобах путем создания там таких бытовых удобств, как водопровод, дождевые водостоки и общественные бани, посредством расширения и асфальтирования улиц, строительства канализации и общественных туалетов, обеспечения уличного освещения и т.п.
Also, apart from the baths and showers with which the camps shall be furnished, prisoners of war shall be provided with sufficient water and soap for their personal toilet and for washing their personal laundry; the necessary installations, facilities and time shall be granted them for that purpose”. Кроме того, помимо бань и душей, которые будут устроены в лагерях, военнопленным будет предоставляться вода и мыло в достаточном количестве для повседневного содержания тела в чистоте и для стирки белья; для этого им будут предоставляться необходимые помещения, возможности и время ".
During 2001-2008 61 settlements were constructed consisting of 17 000 flats at the expense of the budget of the State Oil Fund and other sources and equipped with socialtechnical infrastructure: 114 secondary schools, 4 musical schools, 36 kindergartens, 5 hospitals, 39 medical stations, 32 club centres, 32 houses of communication, 32 baths, 42 administrative buildings, 8 veterinary stations and 9 fire stations. В течение 2001-2008 годов за счет бюджета Государственного нефтяного фонда и других источников было построено 61 поселение, включая 17 000 квартир, которые были оснащены соответствующей социально-технической инфраструктурой: 114 средних школ, 4 музыкальные школы, 36 детских садов, 5 больниц, 39 медицинских пунктов, 32 клубных центра, 32 отделения связи, 32 бани, 42 административных здания, 8 ветеринарных клиник и 9 пожарных отделений.
You're a bath servant! Ты - мойщик из бани!
You're just a bath servant! Ты всего лишь мойщик, слуга из бани!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.