Sentence examples of "be able" in English with translation "быть в состоянии"
Translations:
all6938
смочь2709
мочь1894
быть в состоянии543
уметь74
умеющий2
other translations1716
Remember, son, a man must be able to live anywere.
Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно.
Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах?
We shall then be able to write you a more detailed offer.
Благодаря этому, мы были бы в состоянии окончательно написать Вам детальное предложение.
And if you have rights you must be able to waive them.
А если у вас есть права, вы должны быть в состоянии отказаться от них.
Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу.
Ultimately, we may not be able to prevent deaths caused by certain illnesses.
В конце концов, мы не в состоянии предотвратить смерти, вызванные определенными заболеваниями.
If this is fraud, you should be able to find proof of fraud.
Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества.
The NTC may not be able to solve all of Libya's problems.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии.
I'm sure he'd be able to give you a place to stay.
Я уверен, он был бы в состоянии дать вам место для проживания.
But these local forces are unlikely to be able to hold the country together.
Однако эти местные силы вряд ли будут в состоянии удержать страну от распада.
what economists call "animal spirits" must be able to reflect hope for the future.
то, что экономисты называют "жизнерадостностью" должно быть в состоянии отражать надежды на будущее.
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty.
Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.
Even electronic transactions should be able to generate symbols of peace, trust, and unity.
Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
232 The control card shall be able to store the following card holder identification data:
232 Карточка контролера должна быть в состоянии хранить следующие идентификационные данные держателя карточки:
To that end, regional and subregional organizations must be able to play their roles effectively.
Для этого региональные и субрегиональные организации должны быть в состоянии выполнять свои роли эффективно.
When backtesting a system one must be able to quantify how well it is performing.
Когда выполнено бэктестирование, система должна быть в состоянии измерить качество получаемых результатов.
Do you mean that computers would be able to reliably predict what people will do?
— Вы полагаете, что компьютеры будут в состоянии надежно предсказать то, что мы, люди, будем делать?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert