Sentence examples of "be invited" in English
It’s the new mystery, and no Westerner will be invited any time soon to take it for a spin.
Это новая загадка, и в ближайшее время русские вряд ли пригласят кого-нибудь с Запада покататься на этой машине, чтобы разгадать ее.
Before a young college graduate becomes a Dow salesman, he may be invited to make several trips to Midland so that both he and the company can become as sure as possible that he has the background and temperament that will fit him into their sales organization.
Прежде чем молодой выпускник колледжа станет специалистом по продажам в Dow Chemical, его пригласят несколько раз приехать в г. Мидленд, чтобы и он, и компания в полной мере удостоверились, что кандидат обладает достаточными квалификацией и темпераментом для того, чтобы вписаться в их подразделение по продажам.
If a lot of people in your area are talking about an incident, you may be invited to mark yourself safe on Safety Check.
Если многие люди из вашего региона сообщают об инциденте, вы можете получить уведомление о Проверке безопасности.
I cannot recall any occasion at that time when the West or any of its organizations (NATO, the European Community, etc.) issued some public appeal, recommendation, or edict stating that some specific group of independently-minded people - however defined - were not to be invited to diplomatic parties, celebrations, or receptions.
Я не помню ни одного случая, чтобы Запад или какая-нибудь Западная организация (НАТО, Европейское Сообщество и т.д.) сделали публичное заявление, рекомендацию или издали указ о том, что какая-то определенная группа независимо мыслящих людей, кто бы это ни был, не может быть приглашена на дипломатические вечера, торжества или приемы.
The Pope will be invited as a head of state (the Vatican) not in his spiritual capacity.
Папа в этом случае будет приглашен как глава государства (Ватикана), а не в качестве духовного лица.
Nigeria's President Olusegun Obasanjo responded to the paper's closure by announcing that Mugabe would not be invited to the December meeting of the Commonwealth Heads of Government Meeting scheduled to take place in his capital, Abuja.
Президент Нигерии Олусегун Обасанджо в ответ на закрытие газеты заявил о том, что Мугабе не будет приглашён на декабрьскую встречу глав правительств Содружества, которая пройдёт в столице его страны, Абудже.
Colombian President Juan Manuel Santos tried to defuse the issue by first ascertaining whether the Cubans actually wanted to be invited.
Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос попытался разрядить вопрос, сначала удостоверившись, что кубинцы действительно хотят, чтобы их пригласили.
The UN would say it must be invited into a country before it can take certain forms of action, such as sending official election observers.
ООН говорит о том, что прежде чем принять какие-либо действия, организацию должны пригласить в страну, как в случае посылки международных наблюдателей за выборами.
Surely, Turkey, Egypt, Saudi Arabia, and Iraq must be invited.
Разумеется, должны быть приглашены Турция, Египет, Саудовская Аравия и Ирак.
Only ten of you will be invited to the trials for the World Team.
Только десять из вас будут приглашены на отборочные соревнования к чемпионату мира.
Old girlfriends don't pop in only to be invited to Christmas parties.
Бывшие девушки не появляются только ради приглашения на вечеринку.
My wedding will be shoddy, but you'll still be invited.
Моя свадьба будет дрянной, но ты все-равно будешь приглашен.
I've always wanted to be invited to a slumber party.
Я всегда хотела побывать на вечеринке с ночёвкой.
Yuki's gonna see Hawk Chick up on the big screen, get all weepy like Koji did, and realize how crazy she's been, and we're gonna be heroes, and we're gonna be invited to the premiere of their next movie in Japan!
Юки увидит "Ястреба и Птенца" на большом экране, прослезится как Кочи, и поймет как глупо она поступала, и мы будем героями, и нас пригласят на премьеру их следующего фильма в Японии!
Most newspapers and broadcast media enthusiastically welcomed the prospect of NATO enlargement in the hope that Romania would be invited into the club.
Большинство газет и других средств массовой информации с энтузиазмом приветствовали перспективы расширения НАТО в надежде, что и Румыния получит свой членский билет.
A year ago, the US, the UK, and France appeared to side with Saudi Arabia when they rejected former UN Secretary-General Kofi Annan’s request that Iran be invited to the first attempt in Geneva to negotiate a settlement of Syria’s civil war.
Год назад сложилось впечатление, что США, Великобритания и Франция встали на сторону Саудовской Аравии, когда они отклонили ходатайство бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана о том, чтобы Иран был приглашен на первые переговоры в Женеве по урегулированию гражданской войны в Сирии.
Every group with an interest in the country’s future – including the government, domestic opposition groups, and those in exile – should be invited to participate in official talks.
Каждая группировка, заинтересованная в будущем страны – включая правительство, внутренние оппозиционные группы и те, которые изгнаны из страны – должны быть приглашены к участию в официальных переговорах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert