Sentence examples of "beaten to death" in English
In those early days of the Final Solution, it was handcrafted brutality; people were beaten to death and their bodies tossed into the river.
В те ранние годы "окончательного решения еврейского вопроса" зверства творились голыми руками - людей забивали до смерти и бросали тела в реку.
Initially, we thought she'd been beaten to death, because all her injuries were to the upper body.
Изначально мы думали, что её забили до смерти, поскольку все её травмы в верхней части тела.
A man named Nathan Barnes was beaten to death 10 days ago.
Человека по имени Нейтан Барнс избили до смерти 10 дней назад.
The plainclothes policeman took her to the stairs, which she recognized as the stairs that led down to the basement, whereupon she begged him not to take her down there, as she was afraid she would be beaten to death.
Полицейский в гражданском вывел ее на лестницу, и она поняла, что это та лестница, которая ведет в подвал, после чего она стала умолять его не вести ее туда, поскольку думала, что там ее забьют до смерти.
She was found beaten to death and dumped on the side of a New York State Thruway in 1994.
Она была найдена избитой до смерти и брошенной на обочине Нью-Йоркской автострады в 1994.
In Santa María Nebaj, children were shot or beaten to death before being thrown into a ravine that also served as an open-air outhouse.
В Санта Мария Небай детей расстреливали или избивали до смерти перед тем, как бросить их в овраг, который также служил в качестве открытой уборной.
Stalin and his comrades lived in lavish splendor in the Kremlin while millions of their fellow Soviet citizens were (largely on Stalin’s initiative) shot in the head, beaten to death, or simply left to die on the frozen tundra.
Сталин со товарищи жил в кремлевской роскоши и великолепии, в то время как их советских сограждан миллионами (в основном по инициативе Сталина) уничтожали выстрелами в голову, избивали до смерти или просто бросали умирать в замерзшей тундре.
And not to beat to death old men because they talk back.
И не забивать до смерти стариков за то, что они дают сдачи.
The guy you beat to death in the alley off Grant last night.
Парня, которого вы забили до смерти в переулке за улицей Грант прошлой ночью.
When college student Sun Zhigang was beaten to death by the police in the southern city of Guangzhou this spring, for example, it inspired a storm of online calls for "weiquan," and provoked debates over the "custody and repatriation system."
Когда, например, в южнокитайском городе Гуаньчжоу этой весной был забит до смерти полицейскими студент колледжа Сунь Чжиган, это вызвало целый шторм интерактивных призывов "в защиту прав" и вызвало дебаты вокруг "системы задержания и репатриации".
Eight hours ago, we found the body of Brian Gowdy in the trunk of his car, beaten to death.
Восемь часов назад, мы нашли тело Брайана Гоуди в багажнике его машины, забитого до смерти.
They found his body in the woods by school, beaten to death.
Его нашли в лесу у школы, избитого насмерть.
Why would the boss rather be beaten to death than go?
Почему шеф лучше будет забит до смерти, чем пойдет?
Tarn had awesome leg training and was kicked to death, and Mak was an expert boxer and was beaten to death, weren't they?
Тарн был мастером ударов ног и был забит до смерти, и Мак был экспертом бокса и был забит до смерти, не так ли?
This type of popular justice has become commonplace, particularly in Bangui, where victims, in particular “witches” and armed robbers, are often beaten to death.
Этот тип народного правосудия получил широкое распространение, особенно в Банги, когда жертвы, в частности «ведьмы» и вооруженные грабители, часто забиваются до смерти.
A Mozambican was beaten to death in Dessau; a residence for asylum-seekers was burned down in Ludwigshafen; Africans were beaten up in Eisenach by young people shouting Nazi slogans; the synagogue in Erfurt was attacked; and young neo-Nazis aged 16 to 27 years were jailed in Gera and Gotha (former German Democratic Republic) for having assaulted foreigners.
Так, в Дессау был убит выходец из Мозамбика; в Людвигсхафене был совершен поджог жилища лиц, ищущих убежище; в Эйзенахе имели место проявления враждебности к африканцам со стороны молодых людей, которые выкрикивали нацистские лозунги; в Эрфурте была осквернена синагога; в Гере и Готе (бывшая Германская Демократическая Республика) молодые неонацисты в возрасте от 16 до 27 лет были задержаны за оскорбление иностранцев.
These women weren't just cut, they were beaten to a pulp.
Этих женщин не просто резали, их превратили в месиво.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert