Sentence examples of "binds" in English with translation "привязывать"
Laugh her straight into an impulsive flatshare that binds her to you financially.
Засмеять ее прямо в квартиру, которую вы будете снимать вместе что привяжет ее к тебе финансово.
Added functionality now binds to data methods that return data on a page or in a stream of data.
Добавленные функциональные возможности теперь привязаны к методам данных, которые возвращают данные на странице или в потоке данных.
Her wrists were bound to the bedstead post mortem.
Её руки были привязаны к кровати уже после смерти.
This shows "bound" ports that are no longer connected:
При этом отображаются "привязанные" порты, которые больше не подключены:
Continue holding the BIND and EJECT buttons for 10-15 seconds.
Продолжайте удерживать кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ в течение 10–15 секунд.
Binding the union closer together could prove critical to building such trust.
Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия.
You can release the BIND and EJECT buttons after the second power-up tone.
После второго звукового сигнала о подключении питания отпустите кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ.
A port number is associated with each communication protocol that is bound to the web site.
Номер порта связан с каждым коммуникационным протоколом, привязанным к веб-сайту.
I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
By default, the connector is bound to all local IPv4 and IPv6 addresses on TCP port 25.
По умолчанию соединитель привязан ко всем локальным IPv4- и IPv6-адресам для TCP-порта 25.
Open a PAMM account and bind it to the Copy Trading service and enjoy two sources of revenue.
Откройте PAMM счет и привяжите его к системе копирования торгов. Таким образом, Вы сможете зарабатывать двумя способами одновременно.
By default, this usage type is bound to all local IPv4 and IPv6 addresses on TCP port 587.
По умолчанию этот тип использования привязан ко всем локальным IPv4- и IPv6-адресам для TCP-порта 587.
Could the results be more operational if the objectives are more specific, measurable, realistic, and acceptable and time bound?
Можно ли получить более практически ориентированные результаты, если цели будут более конкретными, измеряемыми, реалистичными, приемлемыми и привязанными к срокам?
If your bot serves a company or brand, bind the bot to the canonical page for that company or brand.
Если бот используется для компании или бренда, привяжите его к канонической странице этой компании или бренда.
Could the results become more operational if the objectives become are more specific, measurable, realistic, and acceptable and time bound?
Можно ли получить более практически ориентированные результаты, если цели будут более конкретными, измеряемыми, реалистичными, приемлемыми и привязанными к срокам?
With so little political and ideological baggage, Trump is not bound to specific positions on most policy issues, whether domestic or foreign.
Благодаря своему скромному политическому и идеологическому багажу, Трамп не привязан к конкретным позициям по большинству политических вопросов, как внутренним, так и внешним.
If you bind a Receive connector to a specific IP address, make sure that the address is configured on a local network adapter.
Привязывая соединитель получения к определенному IP-адресу, убедитесь, что этот адрес настроен на локальном сетевом адаптере.
Women, particularly in rural areas, are more bound to the house and housekeeping, thus leaving participation in public and political life to men.
Женщины, особенно в сельских районах, больше привязаны к дому и ведению домашнего хозяйства и тем самым оставляют возможность участия в общественной и политической жизни за мужчинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert