Sentence examples of "break point request" in English

<>
This value becomes the SRS curve point for this particular frequency break point. Это значение становится точкой кривой СУО для данного конкретного интервала частот.
He reiterated that the aim of that concrete proposal was to consider the relevant aspects of the reform of the General Assembly, from a strictly technical and legal point of view, upon the request of the Assembly, and, if justifiable, to elaborate recommendations relating to the Charter amendments derived from a reform approved by the Assembly. Он вновь заявил, что цель этого конкретного предложения состоит в том, чтобы рассмотреть актуальные аспекты реформы Генеральной Ассамблеи со строго технической и юридической точек зрения по просьбе Ассамблеи и, если для этого есть основания, выработать рекомендации в отношении поправок к Уставу на базе реформы, утвержденной Ассамблеей.
Break a route north till fire point 11. Будем прорываться на север по дороге, до точки 9-11.
We believe that it is premature and ambitious at this point for the General Assembly to request the Secretary-General to prepare a report on the continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development, with the assistance of a group of governmental experts to be convened in 2003, as called for in paragraph 4 (b). Мы считаем, что сейчас было бы преждевременно для Генеральной Ассамблеи просить Генерального секретаря подготовить доклад о дальнейшем функционировании Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и о его дальнейшем развитии с помощью группы правительственных экспертов, которая должна быть создана в 2003 году, как предлагается в пункте 4 (b).
Mr. Thaung Tun (Myanmar), speaking on a point of order, asked the Chairman to request speakers to use the official name of his country in their statements. Г-н У Тхаунг Тун (Мьянма), выступая по порядку ведения заседания, призывает Председателя обратиться к ораторам с просьбой использовать в своих заявлениях официальное название его страны.
At this point, you have the option to cancel the request. На этом этапе вы можете отменить запрос.
Without such coordination mechanisms, it could also be difficult to identify a focal point to respond in a timely manner to a request or invitation from an international body for action in space-related areas. Без таких координационных механизмов было бы трудно также выявлять контактных лиц для своевременного реагирования на просьбы или предложения какой-либо международной организации относительно проведения мероприятий в связанных с космонавтикой областях.
The market subsequently rallied and failed to break above the 1st weekly resistance Pivot Point standing just below the 1.2800 large round figure. Рынок впоследствии вырос, но таки и не смог пробиться выше 1-ого недельного уровня сопротивления, сразу ниже 1.2800.
The Commission requests the UNCTAD secretariat to regularly monitor the progress on the Doha Work Programme from the point of view of development issues and, upon request, provide substantive support to various bodies of the WTO and members. Комиссия просит секретариат ЮНКТАД регулярно следить за ходом осуществления принятой в Дохе Программы работы с точки зрения вопросов развития и при поступлении соответствующих просьб оказывать предметную поддержку различным органам ВТО и членам.
Meanwhile a potential break above the $107.35/70 resistance area at some point in the near future could pave the way for $108.80 and then $110.00. При этом потенциальный прорыв выше зоны сопротивления $107.35/70 в ближайшем будущем мог бы открыть путь к уровню $108.80, а затем $110.00.
At that point, we, and the Arab Group, had no choice but to request the resumption of the tenth emergency special session of the General Assembly, in accordance with the “uniting for peace” formula, to consider this dangerous situation and the illegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. Тогда мы и Группа арабских государств не имели иного выбора, кроме как просить о возобновлении десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи в соответствии с формулой «Единство во имя мира», с тем чтобы рассмотреть эту опасную ситуацию и незаконные действия Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной израильской территории.
In accordance with paragraph 6 (b) of the annex to resolution 1730 (2006), the Committee did not consider two delisting requests received from the focal point since the designating State did not support that request. Руководствуясь пунктом 6 (b) приложения к резолюции 1730 (2006), Комитет не стал рассматривать полученные от контактного центра две просьбы об исключении из перечня, поскольку государство, ранее внесшее заявку на включение лиц в перечень, не поддержало эти просьбы.
When you select a data point in the summary graph for data older than 7 days, a Request this report link will be displayed on the bottom of the page. При выборе точки данных в сводном графике для данных старше 7 дней, в нижней части страницы появляется ссылка Запросить этот отчет.
A potential break could see the price of US oil hit the $105 mark at some point in the near future. После потенциального прорыва цена на нефть США может превзойти отметку в $105 в ближайшем будущем.
If it manages to break the trend line then that would be another bullish development and point to further gains for the Kiwi. Если он сможет прорвать трендлинию, то это было бы очередным бычьим развитием и укажет на дальнейшее продвижение киви.
In 2003, when considering that point as a hypothetical notion, the Committee had concluded that it might request the Subcommittee to postpone such a visit until after the review of the periodic report in order to render the Subcommittee's visit more effective and to avoid confusion in the State party. В 2003 году, когда этот вопрос рассматривался в гипотетическом аспекте, Комитет счел, что он может просить Подкомитет перенести такое посещение на период после рассмотрения периодического доклада, с тем чтобы повысить эффективность такого посещения и избежать возникновение замешательства в государстве-участнике.
On this point we must first recall the content of resolution 1298 (2000) and the general request made in paragraph 12 to all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to report information on possible violations of the measures. В этой связи мы должны напомнить в первую очередь содержание резолюции 1298 (2000) и содержащуюся в пункте 12 общую просьбу, обращенную ко всем государствам, соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, а также другим организациям и заинтересованным сторонам сообщать о возможных случаях нарушений этого режима санкций.
In this connection, the Focal Point for Women has undertaken missions to a number of regional commissions and peacekeeping missions — at the request of the Department of Peacekeeping Operations — to assess the situation of women staff at those duty stations and to brief managers and staff members on policies and strategies to achieve gender equality. В этой связи Координатор по женской проблематике совершила поездки в ряд региональных комиссий и миссий по поддержанию мира (по просьбе Департамента операций по поддержанию мира) для оценки положения женщин, работающих в этих местах службы, и для информирования руководителей и сотрудников о политике и стратегиях в области обеспечения равенства женщин и мужчин.
On this latter point, to which the Committee wishes to draw its attention, it is clear that the complainant maintains that his request for a medical check was denied, and that the State party justifies this decision by citing the lack of obvious traces of violence. Из этого последнего аспекта, на который Комитет хотел бы обратить внимание, следует, что, по утверждению заявителя, следственный судья отказал ему в просьбе о проведении медицинского освидетельствования и что государство-участник объясняет это решение отсутствием явных следов насилия.
The Division's role is to support the focal point to carry out his functions, while its overall objective is to render electoral assistance to Member States at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. Роль Отдела заключается в оказании поддержки координатору в выполнении его функций, а его общая цель состоит в оказании помощи в проведении выборов государствам-членам по их просьбе и согласно соответствующим решениям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи путем предоставления технической и консультативной поддержки, необходимой для проведения периодических и справедливых выборов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.