Sentence examples of "прорыва" in Russian
Медведям необходимо дождаться чистого прорыва под 4080.
The bears would need a sustained break of 4080.
Триггер прорыва – устойчивые торги выше 4300.
The breakout trigger is sustained price action above 4300.
Более того, ХАМАС получил дополнительное оружие контрабандным путем по туннелям вдоль южной границы и во время прорыва границы в январе 2008 года, в результате чего жизни четверти миллиона мирных израильтян находятся под постоянной угрозой.
“Moreover, Hamas's upgraded capabilities, which it received from the smuggling of weapons via tunnels along the southern border and during the breach of the border in January 2008, now place a quarter of a million Israeli civilians in constant danger.
USDCAD: не так уж нелепо предположить возможность прорыва за рамки диапазона на этой неделе
USDCAD: It’s Not Loonie to Think the Range Will Break this Week
Находится ли серебро на грани значительного прорыва?
Is silver on the verge of a significant breakout?
В свою очередь, обвинение отрицало существование какого-либо принципа международного права, заключающегося в том, что государство, а не лицо может быть признано ответственным по международному праву; случаи пиратства, прорыва блокады, шпионажа и военных преступлений указывают на обязанности, которые международное право возложило непосредственно на лиц.
In turn, the prosecution denied the existence of any principle of international law that only the State and not the individual could be made responsible under international law; cases of piracy, breach of blockade, spying and war crimes pointed to duties that international law imposed directly on individuals.
После потенциального прорыва цена на нефть США может превзойти отметку в $105 в ближайшем будущем.
A potential break could see the price of US oil hit the $105 mark at some point in the near future.
Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect.
Тем самым, стратегический акцент на «времени прорыва» является ошибкой.
The strategic emphasis on “breakout time” is thus misplaced.
При этом в случае потенциального прорыва выше уровня 11200 индекс может нацелиться на отметку 11750/60.
Meanwhile, an eventual break through the 11200 level could target 11750/60.
Я верю, что шансы политического прорыва в нашем регионе никогда не были выше.
I believe that the chances for a political breakthrough in our region have never been better.
Необходимо отметить, что вспомогательные индикаторы также предполагают возможность бычьего прорыва.
Meanwhile, the secondary indicators also hint at a possible bullish breakout.
Прорыв через треугольник может подчеркнуть некоторые основополагающие силы и слабости индекса в зависимости от направления прорыва.
A break out of the triangle may highlight some underlying strength or weakness in the pair, depending on the direction of the break.
Подобные совместные конференции были частью исторического прорыва, ставшего результатом оттепели в американо-советских отношениях.
Such joint conferences were part of a historic breakthrough, resulting from a thaw in US-Soviet relations.
Однако пара AUD/NZD не стала подниматься тотчас после прорыва.
However the AUD/NZD did not immediately push higher following that breakout.
Первый - прорыв вверх, который даст нам цель цены около 1.7259 - это проекция ширины модели от точки прорыва.
The first implication is a break to the upside, which will give us a price objective of about 1.7259, established by projecting the width of the pattern from the breakout point.
Ещё буквально десять лет назад мало кто ожидал столь яркого цифрового прорыва в Китае.
As recently as a decade ago, few expected China’s remarkable digital breakthrough.
Индекс CAC ускоряется для прорыва на фоне спекуляций по поводу ЕЦБ
CAC index gearing up for a breakout amid ECB speculation
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert