Sentence examples of "breaking" in English with translation "разрыв"

<>
Breaking strength: Ro > 343 daN/cm2 Прочность на разрыв: Rо > 343 даН/см2
Breaking strength: Ro ≥ 350 kg/cm2 Прочность на разрыв: Ro ? 350 кг/см2
Breaking strength: Ro ≥ 300 kg/cm2 Прочность на разрыв: Rо ? 300 кг/см2
breaking strength: decrease < 35 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 35 % от Rо
breaking strength: decrease < 15 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro
breaking strength: decrease < 10 per cent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 10 % от значения Rо
70 hours at 100°C: breaking strength: decrease < 15 percent of Ro 70 часов при 100°C прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro
Select the paragraph that you want to prevent from breaking onto two pages. Выделите абзац, в котором вы хотите запретить вставку разрыва страницы.
1 week at 70°C- breaking strength: decrease < 35 per cent of Ro 1 неделя при 70°С- прочность на разрыв: уменьшение < 35 от значения Rо
Otherwise, the more left-wing members of SYRIZA might just support breaking off negotiations and defaulting. В противном случае, «левые» члены СИРИЗА могут просто поддержать разрыв переговоров.
Cables shall be made of steel, natural or synthetic fibre and have a sufficient breaking load. Канаты должны быть стальными, растительными или синтетическими и иметь достаточную прочность на разрыв.
The breaking load shall be determined within five minutes after removal of the strap from the conditioning installation. Прочность на разрыв определяется не позже чем через пять минут после извлечения образца из кондиционной камеры.
In fact, we are breaking new ground in every industry and closing, albeit slowly, the infamous wage gap every year. На самом деле мы раскрываем все новые возможности во всех областях и каждый год сокращаем пресловутый разрыв в заработной плате.
That outcome would run counter to British public opinion, which remains moderate on the question of fully breaking with the EU. Это предложение противоречит британскому общественному мнению, которое остается умеренным в вопросе полного разрыва отношений с ЕС.
In the last sentence of paragraph 10-1.4.4 in English, the term “breaking load” should be replaced by “tensile strength”. В последнем предложении пункта 10-1.4.4 в тексте на английском языке заменить термин " breaking load " на " tensile strength " (прочность на разрыв).
The RSI moved lower after breaking below its 50 line, while the MACD has topped slightly above zero, turned negative and crossed below its trigger. RSI переместился ниже после разрыва ниже линии 50, в то время как MACD немного превысил нуль, стал отрицательным и переместился ниже своего запуска.
Human rights policies should be formulated in consultation with civil society organizations, which implies the added challenge of breaking the cycles of mistrust that have made dialogue difficult. В консультации с организациями гражданского общества следует разработать стратегии по правам человека, что подразумевает решение дополнительной задачи, связанной с разрывом порочного круга недоверия, который затрудняет диалог.
In addition, some advocates argue that by fostering the demand for health and education services, CCTPs strengthen human capital and thus in the long term contribute to breaking the intergenerational reproduction of poverty. Кроме того, некоторые сторонники выдвигают тот аргумент, что, способствуя спросу на медицинские и образовательные услуги, ПУДТ укрепляют человеческий капитал и таким образом в долгосрочном плане способствуют разрыву порочной цепи воспроизведения нищеты в последующих поколениях.
It must be at least equal to 75 per cent of the breaking strength average determined during tests on unabraded straps and not less than the minimum load specified for the item being tested. Она должна составлять не менее 75 % средней прочности на разрыв, определенной при испытаниях на не подвергавшихся трению лямках, и не должна быть меньше минимальной нагрузки, указанной для данного испытываемого элемента.
We are, therefore, fully committed to the twin objectives of breaking the link between the illicit transaction of rough diamonds and armed conflict and maintaining the contribution of legitimate diamonds to prosperity and development. Поэтому мы всецело привержены достижению двойственной цели разрыва связи между незаконным оборотом алмазов и вооруженными конфликтами, с одной стороны, и сохранения вклада законным путем добытых алмазов в обеспечение процветания и развития, с другой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.