Sentence examples of "broken down" in English

<>
The car has broken down. Машина сломалась.
Any task can be accomplished, as long as it's broken down into manageable pieces. Любую задачу можно решить, если разбить её на выполнимые части.
That means when he's broken down into his little buggy parts. Это означает, что он распадается на маленьких насекомых.
Station wagon parked outside, hood up, broken down, no plates. Внедорожник припаркован снаружи, капот, не сломан, никаких тарелок.
Instead, the download is broken down into smaller parts. Вместо этого загрузка разбивается на более мелкие части.
Where the parties have sought mediation of their dispute within the deadline for the filing of an application under article 8, paragraph 1 (d), but did not reach an agreement, the application shall be receivable if filed within 90 calendar days after the mediation has broken down in accordance with the procedures laid down in the terms of reference of the Mediation Division. когда для урегулирования спора стороны обращались к процедуре посредничества в течение срока для подачи заявления согласно пункту 1 (d) статьи 8, однако не достигли согласия, заявление может быть принято, если оно подано в течение 90 календарных дней после прекращения процедуры посредничества в порядке, установленном в круге ведения Отдела посредничества.
molecules like PCBs that can't be broken down by our bodies. такие молекулы, как ПХД , которые наш организм неспособен расщепить.
The former, represented by the United States, has broken down, and the latter, represented by China, is on the rise. Первая форма капитализма, представленная Соединенными Штатами, потерпела неудачу, а последняя, представленная Китаем, находится в состоянии подъема.
Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue. Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок.
The old Soviet iconography has broken down completely; Старая советская иконография была полностью сломана;
The pointillist movement is that kind of paintings where everything is broken down into dots and pixels. Движение пуантилизма - это разновидность живописи, где все разбито на точки и пиксели.
Yet the EU truly has broken down and ceased to satisfy its citizens’ needs and aspirations. Однако Евросоюз действительно распадается, перестав отвечать нуждам и чаяниям своих граждан.
Each operation is broken down into individual jobs with specific dates, times, and assigned operations resources. Каждая операция разбивается на отдельные задания с определенными датами, временем и назначенными операционными ресурсами.
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. К несчастью, дорогой автомобиль, который я купил на прошлой неделе, сломался.
To facilitate translation into the languages of users, precautionary statements have been broken down into individual sentences in the tables in this section. В этом разделе тексты мер предосторожности были разбиты на несколько отдельных предложений в таблицах, с тем чтобы облегчить их перевод на языки пользователей.
It would be premature to suggest that the relationship between profits and investments has broken down in the developing world. Было бы преждевременно утверждать, что в развивающихся странах отношения между прибылью и инвестициями распались.
Product kits that are disassembled at the warehouse are simply broken down, and the individual products are returned to on-hand inventory. Комплекты продуктов, которые разбираются на складе, просто разбиваются на части, и отдельные продукты возвращаются в запасы в наличии.
But this mechanism, the so-called Phillips curve, seems to have broken down. Но этот механизм, так называемая кривая Филипса, по всей видимости, сломался.
With international cooperation, every effort was being made to improve not only gender-disaggregated wage statistics but also statistics broken down by industry. С помощью международного сотрудничества принимаются все меры, направленные на улучшение не только гендерной дезагрегированной статистики в отношении заработной платы, но также статистики, разбитой по отраслям промышленности.
On the one hand, the types of activity listed in OKONKh are broken down into several types of activity in OKVED. С одной стороны, виды деятельности, выделенные в ОКОНХ, распадаются на несколько видов деятельности по ОКВЭД.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.