Sentence examples of "cease" in English with translation "прекращать"
Cease negative actions, cultivate positive actions, and tame your mind.
Прекрати негативные действия, способствуй позитивной активности, и покоряй свой ум.
Upon such a violation, you agree to cease accessing the Services.
При таком нарушении Вам придется прекратить использование Услуг.
You are to cease pursuit of Spartacus and return to Rome immediately.
Ты должен прекратить погоню за Спартаком и немедленно вернуться в Рим.
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith.
Принудительный разбор несчастного случая, который до сих пор практикуется в некоторых организациях, должен быть немедленно прекращен.
If we cease to believe in love, why would we want to live?
Если мы прекращаем верить в любовь зачем нам хотеть жить?
At the same time, on the Israeli side, over-flights must cease completely.
Одновременно с этим с израильской стороны должны быть полностью прекращены облеты.
Although these actions cannot be undone, further bloodshed and targeted evictions can and should cease.
Хотя содеянное уже нельзя исправить, можно и нужно прекратить дальнейшее кровопролитие и целенаправленное выселение рохинджа.
We call upon the Government of Israel and Hizbollah to cease all military action forthwith.
Мы призываем правительство Израиля и «Хезболлу» незамедлительно прекратить все военные действия.
First, the US should cease both overt and covert operations to overthrow Syria’s government.
Во-первых, США необходимо прекратить как явные, так и тайные операции с целью свержения сирийского правительства.
Third, all paramilitary activities should cease, including those of so-called “moderates” backed by the US.
В-третьих, должна быть прекращена любая военизированная деятельность, в том числе и так называемых «умеренных» сил, поддерживаемых США.
We got an official cease and desist order for any further operation when Pablo officially surrenders.
Когда Пабло официально сдастся, нам было приказано остановить и прекратить всю операции.
publishing newspapers (as Sanaa el Seif did, in defiance of a government order to cease operating);
публикуя газеты (как делала Сейф аль Сане в нарушение приказа правительства прекратить деятельность);
Yes, you'd better process me quickly, because any minute now you'll cease to exist.
Да, Вы должны обработать меня быстро, потому что в любой момент Вы прекратите существование.
And so it came to pass, on Christmas Day, that the human race did cease to exist.
Вот так и случилось, что в Рождество человеческая раса прекратила свое существование.
Demands that both parties immediately cease all military action and refrain from the further use of force;
требует, чтобы обе стороны незамедлительно прекратили все военные операции и воздерживались от дальнейшего применения силы;
I adjure you by the living God, by the true God, cease your deception of this woman!
Я заклинаю тебя живым Богом, праведным Богом, прекратите обман этой женщины!
After multiple non-delivery responses, the sender must cease further attempts to send email to that recipient.
После нескольких откликов о недоставке отправитель должен прекратить дальнейшие попытки отправить сообщение этому получателю.
Justices of the peace, many illiterate, operate ad hoc justice forums after being instructed to cease hearing cases.”
Мировые судьи, многие из которых являются неграмотными, выносят решения на специальных форумах после прекращения, по подсказке, слушания дел».
Upon termination, all licenses and other rights granted to you in these Terms of Use will immediately cease.
После удаления аккаунта все лицензии и иные права, предоставленные вам настоящими Условиями использования, немедленно прекращают свое действие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert