Sentence examples of "character encoding standard" in English
The problem of measuring the relative status of the world’s languages "is a very tricky one, and often very hard to get good data about,” says Mark Davis, the president and co-founder of the Unicode Consortium in Mountain View, California, which does character encoding for the world’s computers and mobile devices.
Проблема определения сравнительного статуса языков «очень сложна и ее трудно рассматривать с опорой на точные данные, — утверждает Марк Дэвис (Mark Davis), президент и сооснователь базирующейся в калифорнийском Маунтин-Вью компании Unicode Consortium, которая специализируется на кодировке символов для компьютеров и мобильных устройств.
A media type consists of a type, a subtype, and one or more optional parameters, such as a charset= parameter that defines the MIME character encoding.
Тип мультимедиа включает тип, подтип и один или несколько необязательных параметров, например параметр charset=, который определяет кодировку MIME.
It's included in every audit log XML file and contains the XML version number and the character encoding value.
Он включается в каждый файл XML журнала аудита и содержит номер версии XML и значение типа кодировки символов.
Require that local language applications and content use national/international standard character encoding and modelling, such as the Unified Modeling Language, and encourage dialogue on accessibility requirements of character encoding and modelling.
Добиваться, чтобы в программах и информации на местных языках использовались кодирование и моделирование символов по национальным/международным стандартам, таким, как унифицированный моделирующий язык, а также поощрять диалог о требованиях в отношении доступности в деле кодирования и моделирования символов.
This setting may cause unintended character set encoding for Outlook Web Access messages, where some messages may be unreadable by some clients.
Эта настройка может привести к кодированию сообщений веб-клиента Outlook с помощью непредусмотренного набора символов, что сделает невозможным чтение некоторыми клиентами ряда сообщений.
IEHG amended the Encoding Guide with the additional features and attributes, did a thorough check, which features and attributes are really needed, and where it is possible to follow the American approach of using pure S-57 to encode the same real world entities and introduced all the amendments of COMPRIS and the harmonization process in the documents of the Inland ECDIS standard.
ГСЭВ внесла в руководство по кодированию дополнительные характеристики и атрибуты, провела тщательную проверку того, какие характеристики и атрибуты действительно нужны и можно ли применять американский подход, предусматривающий использование исключительно стандарта S-57 для кодирования этих же существующих объектов, и внесла все поправки КОМПРИС, а также поправки, сформулированные в процессе согласования, в документы для стандарта СОЭНКИ ВС.
Can be country:allowed or country:disallowed accompanied by a two character country code as specified by the ISO 3166 standard.
Может иметь значение country:allowed или country:disallowed с добавлением двузначного кода страны по стандарту ISO 3166.
In addition to the character test, all applicants for permanent residence visas and certain classes of visa for temporary stay must meet a security standard, according to which they must be assessed as not posing a direct or indirect risk to Australia national security.
В дополнение к проверке репутации все лица, ходатайствующие о предоставлении им вида на жительство и определенных категорий виз для временного пребывания, должны соответствовать критериям безопасности, согласно которым они должны быть признаны как не создающие прямой или косвенной угрозы национальной безопасности Австралии.
In order to attain international recognition and certification, the model curriculum was prepared to provide the regional centres with a benchmark of the academic level necessary to maintain the international standard and character of the course as well as the regional centres.
В целях получения международного признания и сертификации эта типовая учебная программа была подготовлена таким образом, чтобы дать региональным центрам ориентир того уровня академической подготовки, который необходим для поддержания международного стандарта и характера курсов, а также региональных центров.
The MIME standard defines a method of encoding content in messages that isn't text.
Способ кодирования нетекстового содержимого сообщений определен в стандарте MIME.
Addressed issue that causes text to disappear when you resize an Internet Explorer window when the encoding is Hebrew and any text ends with an underscore character.
Устранена проблема, которая приводит к исчезновению текста, если изменяется размер окна Internet Explorer на иврите и какой-либо текст заканчивается символом подчеркивания.
As their standard of living rises, they seek to acquire property in areas that are more residential in character than their dense urban neighbourhoods and, above all, more affordable as far as property and local taxes are concerned.
По мере роста их уровня жизни эти группы населения начинают приобретать собственность в районах, которые являются более пригодными для проживания по своему характеру по сравнению с городскими районами с высокой плотностью населения и которые прежде всего более доступны с точки зрения налогов на собственность и проживание.
He concluded that, “The value of a rising standard of living lies not just in the concrete improvements it brings to how individuals live but in how it shapes the social, political, and ultimately the moral character of a people.”
Он пришел к выводу, что «Значение повышения уровня жизни лежит не только в конкретных улучшениях, которые оно приносит для жизни людей, а в том, как оно формирует социальный, политический и в конечном итоге нравственный характер народа».
The “Book of Changes” presents the oldest binary encoding.
В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка.
Last year's output of coal fell short of the standard.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
The main character is a man whose name we do not know.
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
Renter must meet standard age, driver and credit requirements.
Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert