Sentence examples of "chemical weapon production facilities" in English

<>
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions. крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
All 65 chemical weapon production facilities declared by 12 States parties had been inactivated and 94 per cent of them had been either destroyed or converted for peaceful purposes in accordance with the Convention. Все 65 объектов по производству химического оружия, объявленных 12 государствами-участниками, были остановлены, и 94 процента из них либо уничтожены, либо подверглись конверсии для производства в мирных целях в соответствии с Конвенцией.
Training in foreign institutions, open publications, foreign patents, international conferences and forums were major sources of information on basic chemical weapon production technology for Iraq. Обучение за рубежом, открытые публикации, иностранные патенты, международные конференции и форумы стали для Ирака основными источниками получения информации об основах технологии производства химического оружия.
I mean, do I casually drop that Mom came back to town to shoot me in the chest and hand over a deadly chemical weapon? В смысле если я небрежно брошу, что мама заезжала в город, чтоб подстрелить меня и передать мне смертельно опасный газ?
Exposure to radiation has origins such as: medical diagnostic and therapeutic procedures; nuclear weapon production and testing; natural background radiation; nuclear electricity generation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; and occupations that entail increased exposure to human-made or naturally occurring sources of radiation. Радиационное облучение может происходить в процессе диагностических обследований и лечения, в результате производства и испытания ядерного оружия, естественного фонового излучения, производства ядерной энергии, аварий, подобных чернобыльской аварии 1986 года, а также профессиональной деятельности, связанной с повышенным излучением антропогенными или естественными источниками излучения.
Unless demand for the product should grow even faster than production facilities, future price increases will occur less rapidly. Если только спрос на продукт не будет повышаться еще быстрее по сравнению с происходящим увеличением производственных мощностей, то в будущем цены на алюминий будут расти более низкими темпами.
The Special Commission noted in numerous reports that it had completed the main part of its work: its report issued as document S/1995/494 stated in paragraph 29: “in the ballistic missile and chemical weapon areas, the Commission is now confident that it has a good overall picture of the extent of Iraq's past programmes and that the essential elements of its proscribed capabilities have been disposed of.” В целом ряде докладов Специальная комиссия отмечала, что она завершила основную часть своей работы: в пункте 29 ее доклада, изданного в качестве документа S/1995/494, говорится: «что касается баллистических ракет и химического оружия, то Комиссия в настоящее время уверена в том, что она имеет хорошее общее представление о масштабах осуществлявшихся в прошлом программ Ирака и что основные элементы его запрещенного потенциала уничтожены».
Typically, this means a country creating and controlling production facilities no matter what the cost. Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
Accordingly, the U.S. Army implements chemical surety and security programs (AR 50-6) to ensure personnel reliability and safety in accessing chemical agents, chemical weapons and chemical weapon destruction site activities. Армия США осуществляет программы химической защиты и безопасности (AR 50-6) для обеспечения проверки благонадежности и безопасности персонала, имеющего доступ к химическим агентам, химическому оружию и деятельности, осуществляемой на объектах по уничтожению химического оружия.
All the research and production facilities are under Iraqi, not UN, control. Все исследовательские и промышленные установки находятся под контролем Ирака, а не ООН.
31, for a chart of commercial applications of chemical weapon precursors. 31, где приводится диаграмма с указанием коммерческих видов применения прекурсоров химического оружия.
Similarly, direct investment by Japanese firms is increasing as they relocate production facilities to China to capitalize on lower labor costs and high-quality engineering talent. Точно также прямые инвестиции японских фирм увеличиваются по мере того, как они перемещают свои производственные мощности в Китай, чтобы извлечь выгоду из более низких затрат на рабочую силу и великолепных технических способностей местных кадров.
Destruction of the chemical warfare agent mustard gas and flammable precursors using an incinerator built by Iraq from items of equipment procured and used in the past by the chemical weapon programme. химическое ОВ иприт и горючие прекурсоры были уничтожены путем сжигания в инсинераторе, сооруженном Ираком из деталей оборудования, закупленных и использованных в рамках ранее осуществлявшейся программы создания химического оружия.
Unilaterally imposing tariffs on Chinese imports would likely trigger trade disputes, invite Chinese retaliation, and hurt US businesses that create wealth – and deliver affordable products to American consumers – by basing their production facilities in China. Одностороннее ведение пошлин на китайский импорт может спровоцировать торговые конфликты и жёсткую ответную реакция Китая, а также нанесёт ущерб американскому бизнесу, который генерирует прибыль (и обеспечивает доступные товары американским потребителям), размещая производство в Китае.
Although production of laboratory (gram to kilogram) quantities of chemical warfare agents could have been justified for defensive purposes, such as the calibration of detection instruments and the testing of protective equipment, the work of the laboratory also constituted a necessary step in the training of a national cadre for future dedicated chemical weapon research and production. Хотя производство лабораторных количеств (от граммов до килограммов) химических ОВ могло быть оправдано целями обороны, такими, как калибровка технических средств обнаружения и испытание защитных средств, деятельность этой лаборатории стала также необходимым шагом в деле подготовки национальных кадров для дальнейшей целенаправленной деятельности по проведению исследований, связанных с химическим оружием, и его производству.
Most manufacturing is now dominated by multinational firms that operate production facilities in many countries. В промышленности в основном доминируют транснациональные компании, которые управляют производственными мощностями во многих странах.
The greatest danger arises from a non-State group, or even an individual, acquiring and using a nuclear, biological or chemical weapon. Величайшая угроза исходит от негосударственной группы, или даже отдельной личности, способных заполучить и применить ядерное, биологическое или химическое оружие.
On trade, Trump wants to curtail Chinese exports to the US, presumably by imposing higher tariffs on Chinese goods and pressuring US and international manufacturers to move their production facilities to America. В сфере торговли Трамп хочет ограничить китайский экспорт в США путём возможного введения высокой пошлины на китайские товары, а также заставляя американских и международных производителей переносить свои производственные мощности в Америку.
Concerning other unresolved chemical weapon issues, the report does not contain any new information as to why traces of VX degradation products were found on fragments of missile warheads, the quantities of VX Iraq produced in 1990 and the method of production followed by Iraq as well as on the results of research on VX carried out in that year. Что касается других нерешенных вопросов в области химического оружия, то в докладе не содержится никакой новой информации относительного того, почему следы продуктов распада VX были обнаружены на фрагментах боеголовок ракет, количества агента VX, который Ирак произвел в 1990 году, и метода производства, которого придерживался Ирак, а также результатов исследований по VX, проведенных в том же году.
In the future, as in the past, the most labor-intensive jobs will involve building homes, production facilities, and, in turn, communities. В будущем, как и в прошлом, наиболее трудоемкие рабочие места будут вовлекать в свою сферу жилищное и производственное строительство и, в свою очередь, общество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.