Sentence examples of "cognitive development" in English

<>
They have also been found to aid infants’ cognitive development and children’s educational attainment, thus boosting countries’ economic-growth potential. Также было установлено, что они способствуют когнитивному развитию младенцев, а также обучению детей, тем самым позволяя увеличить потенциал экономического роста этих стран.
New research shows that vaccines improve cognitive development in children, raise labor productivity, and contribute to a country’s overall economic growth. Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны.
One-third of children under five in the region are stunted (too short for their age), a condition with irreversible effects on cognitive development. В регионе одна треть детей, в возрасте до пяти лет, отстает в росте (слишком низкие для своего возраста), состояние с необратимыми последствиями для когнитивного развития.
Chomsky upended the field of linguistics with a devastating critique of B.F. Skinner in 1959 that changed the way people think about human cognitive development. Хомский в корне изменил лингвистику своей разгромной критикой Берреса Скиннера в 1959 году, что изменило общественное мнение о когнитивном развитии человека.
That may not be surprising, but it is deeply troubling, because children’s exposure to violence is a major threat to their physical, emotional, and cognitive development. Возможно, это не удивительно, но крайне тревожно, поскольку подверженность детей насилию – это серьезная угроза их психологическому, эмоциональному и когнитивному развитию.
The World Bank estimates that over a third of all children in Indonesia, for example, suffer from stunted growth, confronting them with the risk of lifetime effects on fitness and cognitive development. По оценкам Всемирного Банка более трети всех детей в Индонезии, например, страдают от задержки роста и поэтому сталкиваются с риском пожизненных осложнений в когнитивном развитии и спортивной форме.
We think, by studying how the sounds are learned, we'll have a model for the rest of language, and perhaps for critical periods that may exist in childhood for social, emotional and cognitive development. Мы считаем, что исследуя то, как заучиваются звуки, мы получим модель для всего остального языка, и, возможно, для периодов детского развития критических для социального, эмоционального и когнитивного развития.
It has been shown, for example, that vaccinated children not only do better at school, but also that, through the prevention of damage that can be caused by infectious diseases and resulting nutritional imbalances, they appear to benefit in terms of cognitive development. Например, было доказано, что привитые дети не только добиваются бoльших успехов в школе, но и ? за счет предотвращения повреждений, вызываемых инфекционными заболеваниями и нарушением баланса питательных веществ, ? такие дети имеют преимущества с точки зрения когнитивного развития.
Severe malnutrition in early childhood harms cognitive development. Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Moreover, they impede children’s physical and cognitive development, and leave them more susceptible to illness and premature death. Более того, у детей голод и недоедание задерживают физическое и умственное развитие и делают их более предрасположенными к болезням и преждевременной смерти.
Ill health due to malaria also directly reduces household income by incapacitating workers, causing lost work time, time lost for child-care, impaired cognitive development, and adverse effects during pregnancy resulting in low birth weight and producing physical disabilities. Также наблюдается снижение семейного дохода у нетрудоспособных рабочих, здоровье которых ослаблено малярией, имеют место потери рабочего времени, увеличиваются потери времени из-за необходимости ухода за больными детьми, наблюдается замедленное умственное развитие последних.
Indeed, stunting has come to represent the true face of contemporary global poverty, causing irreparable damage to children’s cognitive development and physical growth. Действительно, задержка роста сейчас представляет истинное лицо современной глобальной бедности, нанося непоправимый ущерб интеллектуальному и физическому развитию детей.
Shared book reading with young children is good for language and cognitive development, increasing vocabulary and pre-reading skills and honing conceptual development. Чтение вслух маленьким детям расширяет их словарный запас и положительно сказывается на развитии их когнитивных способностей, оно дает им навыки, готовящие их к самостоятельному чтению, и способствует лучшему развитию понятий у детей.
Although children generally go through the same stages of cognitive development, each is nonetheless a unique individual with a specific pace of development and style of learning. Хотя дети в целом проходят через одни и те же этапы познавательного развития, каждый ребенок является уникальной личностью со своим темпом развития и манерой усвоения знаний.
The State of Qatar makes every possible effort to achieve optimal utilization of the conclusions of the end-of-decade report by reaching full understanding of the situation of children through a comprehensive diagnosis to determine national indicators and develop programmes to promote social, cultural, moral and cognitive development in the early stages of childhood. Государство Катар предпринимает все возможные усилия для достижения оптимальной реализации выводов доклада о положении дел на конец десятилетия, добиваясь полного понимания положения детей посредством всеобъемлющего анализа в целях определения национальных показателей и разработки программ поощрения социального, культурного, нравственного и интеллектуального развития на ранних этапах детства.
In these efforts, UNICEF implements an integrated approach in meeting the rights and needs of children and women in crisis, based on recognition of the complex range of factors and the relationships between physical and emotional security, social and cognitive development, and health and nutritional status. В рамках этих усилий ЮНИСЕФ придерживается комплексного подхода к обеспечению прав и удовлетворению потребностей детей и женщин в кризисных ситуациях, основанного на признании комплексного ряда факторов и взаимосвязей между физической и эмоциональной безопасностью, социальным развитием и творческим развитием личности, а также положением дел в области здравоохранения и обеспечения продовольствием.
This forming of the powerful attachment between child and parent provides the building blocks for physical, social, language, cognitive and psychomotor development. Данное формирование крепкой привязанности детей и родителей является основой физического, социального, языкового, когнитивного и психологического развития.
All of the elements that have underpinned the development of human cognitive abilities – encephalization (the evolutionary increase in the size of the brain), tool use, teaching, and language – have one key characteristic in common: the conditions that favored their evolution were created by cultural activities, through selective feedback. Все элементы, которые лежат в основе развития когнитивных способностей человека, – энцефализация (эволюционное увеличение размеров мозга), использование инструментов, обучение и язык – обладают одним общим ключевым свойством: условия, способствовавшие их развитию, были созданы культурной деятельностью посредством выборочной обратной связи.
There are many cognitive biases that can creep in to trading. Существует много когнитивных искажений, которые могут пробраться в торговлю.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.