Sentence examples of "come to an end" in English
Unstable and unsustainable configurations must come to an end.
Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя.
Confirmation that QE3 will come to an end in October.
Подтверждение того, что QE3 завершится в октябре.
Well, all good things must come to an end, unfortunately.
Ну, все хорошее приходит к концу, к сожалению.
This Gulf crisis will, one way or another, come to an end.
Тем или иным образом этот кризис в Персидском заливе завершится.
These signs suggest that yesterday’s decline may have not come to an end yet.
Эти признаки позволяют предположить, что вчерашнее снижение, возможно, не подошло к концу еще.
Without Nelson Mandela, South Africa’s apartheid nightmare eventually would have come to an end.
И без Нельсона Манделы кошмар южноафриканского апартеида, в конечном итоге, подошел бы к концу.
One hundred years after the start of WWI, colonial practices must finally come to an end.
Сто лет спустя, после начала Первой Мировой Войны, колониальные практики должны, наконец, подойти к концу.
That mass delusion, Dornbusch argued, keeps the inflow going long after it should come to an end.
Это массовое заблуждение, утверждал Дорнбуш, поддерживает приток средств намного дольше, чем следовало бы.
With the unrest yet to come to an end, the impact will be even higher in 2016.
Поскольку беспорядки ещё продолжаются, в 2016 году эти цифры окажутся даже выше.
The decade-long commodity-price boom has come to an end, with serious implications for global GDP growth.
Десятилетие цен на сырьевые товары подошло к концу, и это имеет серьезные последствия для глобального роста ВВП.
We hope this marathon will eventually come to an end," she said last week at the Russia Calling conference.
Мы надеемся, что этот марафон наконец-то завершится», - заявила она на конференции на прошлой неделе.
It’s anyone’s guess when (or if) Bulgaria’s extended state of political crisis will come to an end.
Нам остается только гадать, когда разрешится политический кризис в Болгарии и разрешится ли он вообще.
The model development phase had now come to an end and preliminary results would be prepared for integrated assessment modelling.
Этап разработки модели в настоящее время близится к завершению, в связи с чем будут подготовлены предварительные результаты в целях разработки моделей для комплексной оценки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert