Sentence examples of "commercial bill" in English
Jamaica indicated that access to bank, financial or commercial records was not yet allowed by its domestic legislation; however, a draft bill was being considered.
Ямайка указала, что в настоящее время доступ к банковским, финансовым или коммерческим документам в ее внутреннем законодательстве не предусматривается, однако на рассмотрении находится законопроект по этим вопросам.
However, where commercial documents are required to fulfil such mandatory requirements, a non-negotiable document will serve the purpose just as effectively as will a negotiable document, particularly a bill of lading.
Однако в тех случаях, когда торговые документы должны отвечать таким обязательным требованиям, необоротные документы могут использоваться столь же эффективно, как и оборотные документы, в частности коносамент.
Government and commercial activities virtually ground to halt this spring as democracy activists, in alliance with politicians and lawmakers opposed to a third term, battled Obasanjo's allies to thwart the proposed bill.
Правительственная и коммерческая деятельность фактически были остановлены этой весной, поскольку борцы за демократию в союзе с политическими деятелями и законодателями, выступающими против третьего срока, сцепились с союзниками Обасанджо, чтобы помешать предложенному законопроекту.
Forward thinking by the ICC and its response to proposals received from UNCTAD and from commercial, banking and transport circles has included in the current revision of the ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 500) an article dealing specifically with the use of the non-negotiable sea bill in letters of credit.
Благодаря прогрессивному подходу МТП и ее реакции на предложения ЮНКТАД, а также торговых, банковских и транспортных кругов в ходе пересмотра Унифицированных правил и обычаев МТП для документарных аккредитивов (UCP 500) в них была включена статья, конкретно посвященная использованию в аккредитивах необоротной морской накладной.
All of its commercial functions, arguably, can be performed under the new provisions (such as those on delivery, right of control and transfer of rights) by either an ordinary non-negotiable transport document (such as a sea waybill), or an ordinary negotiable transport document (such as an order bill of lading) endorsed by the shipper to a named person.
Все его коммерческие функции, что весьма спорно, могут выполняться согласно этим новым положениям (например, функции, касающиеся сдачи груза, права распоряжения грузом и передачи прав) либо обычным необоротным транспортным документом (таким, как морская накладная), либо обычным оборотным транспортным документом (таким, как ордерный коносамент), индоссированным грузоотправителем по договору в пользу поименованного лица.
After the 2012 massacre at Sandy Hook Elementary School in Newtown, Connecticut, where a lone gunman murdered 26 schoolchildren and their teachers, Senator Joe Manchin, a Democrat, proposed a bill to require universal background checks on all commercial gun purchases.
После бойни 2012 года в начальной школе «Сэнди-Хук» в Ньютоне (штат Коннектикут), когда одинокий стрелок убил 26 школьников и их учителей, сенатор-демократ Джо Мэнчин предложил законопроект, вводящий обязательную проверку личных данных любых розничных покупателей оружия.
Illustration 1-4: Documents that are commonly forged or fraudulent may include a forged signature or misdescription of goods on a bill of lading; a bank guarantee; documents under a commercial letter of credit; or false audit reports.
Пример 1-4: Документы, которые обычно являются поддельными или фальшивыми, могут включать подделанную подпись или неверное описание товаров в коносаменте; банковскую гарантию; документы по коммерческому аккредитиву; или фальшивые отчеты о ревизии.
The Italian Parliament in July 2000 enacted a bill enabling the full cancellation of debts (development and commercial) owed to Italy and significantly expanding the number of potential beneficiaries beyond the HIPC category.
В июле 2000 года итальянский парламент принял законопроект, позволяющий полностью аннулировать причитающуюся Италии задолженность (по линии развития и по коммерческим займам) и существенно расширить число потенциальных бенефициаров, не ограничивающееся категорией БСКД.
The sale of Iraqi oil is recognized as revenue in the fund for humanitarian activities in Iraq based on the bill of lading date and the total value of oil loaded as stipulated in the commercial invoice issued by the State Oil Marketing Organization.
Поступления от продажи иракской нефти учитываются в качестве поступлений в фонде гуманитарной деятельности в Ираке на основе даты коносамента и совокупной стоимости отгруженной нефти, которая указывается в коммерческом счете-фактуре, выставленном Государственной организацией по сбыту нефти.
Sale of Iraqi oil is recognized as revenue in the fund for humanitarian activities in Iraq based on the bill of lading date and the total value of oil loaded as stipulated in the commercial invoice issued by the State Oil Marketing Organization.
поступления от продажи иракской нефти учитываются в качестве поступлений в фонде гуманитарной деятельности в Ираке на основе даты коносамента и совокупной стоимости отгруженной нефти, которая указывается в коммерческом счете-фактуре, выставленном Государственной организацией по сбыту нефти.
Immediately following the Snowden revelations, the French government snuck into a military appropriations bill the authority to increase government surveillance of the Internet dramatically, including for “commercial” reasons.
Сразу после откровений Сноудена, французское правительство привнесло в военный финансовый законопроект пункт о резком увеличении государственного наблюдения в Интернете, в том числе по “экономическим” причинам.
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.
Commercial use or redistribution in any form, print or electronic, is prohibited.
Коммерческое использование или распространение в любой форме, печатной или электронной, запрещено.
Commercial use or redistribution in any form, printed or electronic, is prohibited.
Коммерческое использование или распространение в любой форме, печатной или электронной, запрещено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert