Sentence examples of "common foreign and security policy" in English with translation "общая внешняя политика и политика безопасности"

<>
Translations: all46 общая внешняя политика и политика безопасности37 other translations9
The EU has been working for a decade on a common foreign and security policy. В течение десяти лет ЕС работал над общей внешней политикой и политикой безопасности.
Fourth, the EU's aspiration for a common foreign and security policy must be addressed. В-четвёртых, следует обратить внимание на стремление ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
European plans for a Common Foreign and Security Policy and for closer defense cooperation seemed brutally discredited. Европейские планы в отношении общей внешней политики и политики безопасности, а также более тесного сотрудничества в области обороны выглядели жестко дискредитированными.
But all other important issues - above all, a common foreign and security policy - have been almost completely ignored. Но все другие важные вопросы - прежде всего, общая внешняя политика и политика безопасности - были практически полностью проигнорированы.
Javier Solana, the EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy, will continue to press for results. Хавьер Солана, Верховный представитель ЕС по общей внешней политике и политике безопасности, будет продолжать настаивать на достижении конкретных результатов.
we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges. мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.
Further deepening of EU integration and reinvigoration of the common foreign and security policy dialogue are thus the order of the day. Таким образом, дальнейшее углубление интеграции и активизации диалога насчет общей внешней политики и политики безопасности ЕС являются на повестке дня.
For many years, the most glaring weakness in the European Union has been its inability to mobilise a common foreign and security policy (CFSP). На протяжении многих лет ярко выраженной слабостью Европейского Союза была его неспособность создать общую внешнюю политику и политику безопасности (ОВБП).
Clearly, the EU must substantially strengthen its Common Foreign and Security Policy, including the European Neighborhood Policy, in order to address more effectively the causes of migration at the source. Очевидно, что ЕС должен существенно укрепить его общую внешнюю политику и политику безопасности, включая Европейскую Политику Соседства, в целях более эффективного устранения причин миграции.
In 2003, following the start of the Iraq war, Europe embraced a strategy prepared by Javier Solana, then the European Union’s High Representative for the Common Foreign and Security Policy. В 2003 году, после начала войны в Ираке, Европа приняла стратегию, подготовленную Хавьером Соланой, в то время Высоким представителем Европейского Союза по общей внешней политике и политике безопасности.
Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges. У большей части Европы, похоже, те же проблемы: мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.
If Europe wants to remain a pole in a multi-polar international system, it must prove that it can pursue a common foreign and security policy, particularly in times of crisis and conflict. Если Европа хочет оставаться полюсом в многополярной международной системе, она должна доказать, что она может проводить общую внешнюю политику и политику безопасности, особенно в периоды кризисов и конфликтов.
Moreover, to encourage this outcome, the coalition agreement promises that the government will “adopt new initiatives to strengthen and deepen the Common Foreign and Security Policy” after the EU summit in December 2013. Кроме того, чтобы добиться такого исхода, коалиционное соглашение обещает, что правительство будет «принимать новые инициативы, направленные на укрепление и углубление Общей внешней политики и Политики безопасности» после саммита ЕС в декабре 2013 года.
More important, it was not designed to meet the challenges of power politics; Europe’s old nation-states are too small and weak, while the EU’s common foreign and security policy remains insufficiently developed. Что более важно, ЕС не был предназначен для решения задач силовой политики: старые национальные государства Европы слишком малы и слабы, а общая внешняя политика и политика безопасности ЕС остается недостаточно развитой.
The Union's common foreign and security policy may not yet mean that Europe speaks to the world with one voice, but it is taking shape and has already healed some of the wounds inflicted by disagreements over the war in Iraq. Общая внешняя политика и политика безопасности ЕС пока ещё не означает, что Европа говорит с миром через одни уста, но данная политика постепенно воплощается в жизнь и уже вылечила некоторые раны, нанесённые разногласиями по поводу войны в Ираке.
On 4 March 2008, I met with Mr Javier Solana, the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union who was making a tour of the Middle East region following the escalation of Israeli aggression toward the Gaza Strip. 4 марта 2008 года я встретился с г-ном Хавьером Соланой, Верховным представителем Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности, который совершал тур по Ближневосточному региону после эскалации агрессии Израиля в отношении сектора Газа.
But while most EU governments pay lip service to the idea of creating a common foreign and security policy, they fail to address a key stumbling block - the fact that power, and the ability to project power, is distributed unequally across the member states. Но в то время как правительства большинства стран-членов ЕС поддерживают на словах идею проведения общей внешней политики и политики безопасности, они не могут сосредоточиться на главном "камне преткновения" - том факте, что сила, и способность демонстрировать силу, распределены неравномерно среди стран-членов ЕС.
On the other hand, in the context of the Common Foreign and Security Policy under the Treaty Establishing the European Union (TEU), subsequent practice of the organization as a means to interpret the relevant provisions of the TEU, such as Article 24, is still plausible. С другой стороны, в контексте общей внешней политики и политики безопасности в соответствии с Договором об учреждении Европейского союза (ДЕС) последующая практика организации в качестве средства толкования соответствующих положений ДЕС, таких, как статья 24, по-прежнему приемлема.
I should like to draw the attention of the members of the Council to photocopies of a letter dated 18 February 2008 from the Secretary-General, transmitting a letter from the European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy, which will be issued as document S/2008/106. Я хотел бы привлечь внимание членов Совета к фотокопиям письма Генерального секретаря от 18 февраля 2008 года, которым препровождается письмо Высокого представителя Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности, которое будет опубликовано в качестве документа S/2008/106.
The EU has been actively contributing to the promotion of the rule of law through, inter alia, several external actions under its Common Foreign and Security Policy, integrated rule of law missions in the framework of the European Security and Defence policy as well as other instruments and has supported a wide range of actions through country and regional funding. Европейский союз активно участвует в поддержке верховенства права посредством, в частности, некоторых внешних мероприятий, осуществляемых в соответствии с общей внешней политикой и политикой безопасности, комплексных миссий по верховенству права в рамках европейской политики в области безопасности и обороны, а также других документов, и поддерживает широкий спектр мероприятий путем странового и регионального финансирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.