Sentence examples of "conclusions" in English
We reaffirm our resolve to address the adverse impact of climate change on global public health and call for successful conclusions of the intergovernmental negotiations on climate change under the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Мы подтверждаем нашу решимость заниматься вопросами негативного воздействия изменения климата на здоровье населения в мире и призываем к успешному завершению межправительственных переговоров по вопросу об изменении климата в рамках Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Whereupon a surprising number of investors jump to false conclusions.
Удивительно, как много инвесторов в результате приходят к ложному умозаключению.
Section 23 prescribes a general prohibition of strikes and lock-out during the pendency of conciliation proceedings before a Board and seven days after their conclusions as well as during the pendency of any adjudication or arbitration proceedings and two months after their conclusion.
Раздел 23 предписывает общий запрет на забастовки и локауты в течение периода применения согласительных процедур по спору, находящемуся на рассмотрении Совета, и семи дней после завершения таких процедур, а также в течение срока применения любых процедур разрешения спора в судебном или арбитражном порядке и двух месяцев после их завершения.
Don't just jump to conclusions based on what you think you know about him.
Не нужно делать умозаключения исходя из того, что ты думаешь, что знаешь о нем.
Some preliminary conclusions have already emerged:
Мы уже пришли к некоторым предварительным заключениям:
At its ninety-fifth session, the Working Party expressed the view that, following the conclusions of Phases I and II of the TIR revision process, the next logical step was to provide the TIR regime with the legal and administrative basis to allow for the use of modern information, management and control technology based on highly automated and secured electronic procedures.
На своей девяносто пятой сессии Рабочая группа выразила мнение о том, что следующим логическим шагом после завершения этапов I и II процесса пересмотра МДП могла бы стать разработка административно-правовой основы режима МДП, позволяющей использовать современные информационные технологии, а также технологии управления и контроля, опирающиеся на полностью автоматизированные и абсолютно надежные электронные процедуры.
But I promise you, with enough brain power and enough passion and enough commitment, you will arrive at conclusions that will transcend convention, and will simply be something that you could not have initially or individually conceived of.
Но я вам обещаю, что при достаточных умственных усилиях, достаточной страсти и достаточной заинтересованности вы придёте к умозаключениям, которые выйдут за пределы традиционных, и будут просто тем, что вы не могли в самом начале или по отдельности представить.
Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам.
The conclusions from the Beslan drama are obvious.
Заключения, которые можно вынести из трагедии в Беслане, очевидны.
All this suggests conclusions that give pause for thought.
Все это наводит на заключения, дающие пищу для размышлений.
Your methods are sloppy and your conclusions are highly questionable.
Ваши методы неаккуратны, и Ваш заключения очень сомнительны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert