Sentence examples of "conduct" in English with translation "вести"
Translations:
all8373
проводить4474
поведение1170
осуществлять1105
проводиться474
вести177
вестись82
проводившийся29
велеть22
ведущий18
вести себя18
дирижировать9
ведущийся6
проводящийся5
образ действий3
осуществлявшийся3
ведомый1
other translations777
ASEAN members conduct almost 50% of their trade within Asia.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии.
That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
Это может помешать мне вести расследование как положено.
Instead, I'm gonna conduct my own parallel investigation alongside yours.
Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего.
However, Ms. Miller has agreed to hold off till you conduct your investigation.
В любом случае, мисс Миллер, согласилась повременить с выпуском, пока вы ведете ваше расследование.
Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?
Почему вы не даёте оперативникам вести расследование, Крокетт?
FOREX trading peculiarity is that a trader spends lots of energy to conduct successful trading.
Специфика трейдинга на Forex такова, что трейдер тратит огромное количество энергии, чтобы вести успешную торговлю.
Your unit is free to continue its work without you while we conduct our investigation.
Ваш отдел может продолжать работать без вас, пока мы будем вести расследование.
The vendor’s hold status changes, and the employee can conduct business with the vendor.
После смены статуса поставщика сотрудник может вести с ним дела.
Some companies will conduct their affairs so as to gain the greatest possible profit right now.
Некоторые компании ведут свои дела таким образом, чтобы получить наивысшую прибыль сразу.
"They now have no capability to conduct further production or mixing of chemical weapons," he said.
"У них теперь нет возможности вести дальнейшее производство или смешивание химического оружия", - сказал он.
Not surprisingly, those with the most to lose tend to conduct the fight with enormous tenacity.
Не удивительно, что те, кому есть что терять, предпочитают вести борьбу с огромным упорством.
Turkey would then have to conduct dual negotiations - over Cyprus and over its own EU accession.
В этом случае Турции придется вести двойные переговоры - с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС.
It stood ready to conduct dialogue, exchanges and cooperation in all forms with other nations and international organizations.
Организация готова вести диалог и устанавливать контакты и отношения сотрудничества с другими государствами и международными организациями.
At this stage, it is vital to conduct a dialogue and seek compromises through formal and informal channels.
На этом этапе крайне важно вести диалог и стремиться к достижению компромисса через официальные и неофициальные каналы.
SFOR troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in theatre by means of ground and air patrols.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку в районе действия посредством наземного и воздушного патрулирования.
Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations by means of ground and air patrols.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку посредством наземного и воздушного патрулирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert