Sentence examples of "contact potential difference" in English
With average-cost bidding, we can set bids that are higher than what you're likely to actually pay for a given result. (This is related to the potential difference between average cost per result and automatic bid mentioned above.) This gives us more flexibility, which can help us get you more results.
При использовании ставок на основе средней цены мы можем предлагать ставки, превышающие сумму, которую вы готовы заплатить в реальности за данный результат. (Это связано с уже упоминавшейся потенциальной разницей между средней ценой за результат и автоматической ставкой.) Таким образом, мы используем больше возможностей, чтобы добиться для вас лучшего результата.
For example, the fraudster may request customer lists, internal telephone directories, and the like, which the fraudster may use to contact potential victims or to impersonate the entity's employees.
Например, мошенник может запрашивать списки клиентов, внутренние телефонные справочники и тому подобное, что мошенник может использовать, чтобы связаться с возможными жертвами или чтобы выдать себя за служащего данного предприятия.
This can create a potential difference, a voltage between the cloud and the ground of as much as 100 million volts.
В результате между облаками и землей возникает разность потенциалов с напряжением до 100 млн. вольт.
By manipulating the number of position ions inside and outside its membrane, the paramecium creates a potential difference of just 40 millivolts.
Меняя количество положительных ионов, находящихся внутри и снаружи мембраны, Инфузория создает разность потенциалов величиной лишь в 40 милливольт.
If a website only offers information about a company and its products and any contact with potential customers lies outside the electronic medium, there would be little difference from a conventional advertisement.
Если на веб-сайте предлагается только информация о компании и ее продукции, а любые контакты с потенциальными клиентами выводятся за рамки электронной среды, то это мало чем отличается от обычной рекламы.
If a web site only offers information about a company and its products, and any contact with potential customers lies outside the electronic medium, there would be little difference to a conventional advertisement.
Если на веб-сайте просто предлагается информация о компании и ее продукции, а любые контакты с потенциальными клиентами осуществляются вне пределов электронной среды, то различий с обычной рекламой практически не имеется.
And at the Big Bang, what it expanded was the potential for difference.
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий.
All decisions concerning alternative care should take full account of the desirability, in principle, of maintaining the child as close as possible to his/her habitual place of residence, in order to facilitate contact and potential reintegration with his/her family and to minimize disruption of his/her educational, cultural and social life.
Все решения, касающиеся альтернативного ухода, следует принимать с полным учетом желательности в принципе содержания ребенка как можно ближе к месту его обычного проживания, с тем чтобы облегчить его контакты с семьей и потенциальную реинтеграцию в свою семью и свести к минимуму разрыв с его образовательной, культурной и социальной средой.
Mr. Oskarsson (Organization for Security and Cooperation in Europe) said that, like the World Bank, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) had found Internet databases to be a useful way of facilitating contact between potential assistance donors and recipients and recording assistance that had been provided.
Г-н Оскарссон (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе) говорит, что, как и Всемирный банк, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) считает базы данных Интернет полезным инструментом содействия налаживанию контактов между потенциальными донорами, предоставляющими помощь, и ее получателями, и учета оказываемой помощи.
This was done by bringing people to the COP as speakers, organizing daily briefings, ensuring that the MSV messages were incorporated into a number of side event presentations, participating in joint outreach efforts, distributing written information, building the network, and establishing contact with new potential donors.
Это осуществлялось в форме приглашения ораторов для выступления на Конференции сторон, организации ежедневных брифингов, включения материалов программы «Мощное многоголосие» в различные презентации на параллельных мероприятиях, совместных усилий по налаживанию контактов, распространения письменной информации, формирования сетей и налаживания контактов с новыми потенциальными донорами.
So what I'm going to tell you about today is a device that we've been working on that I think has the potential to make a difference, to be much more effective, and what I wanted to do is show you how it works. Okay, so let me back up a little bit and show you how a normal retina works first so you can see the problem that we were trying to solve.
Сегодня я расскажу вам об устройстве, над которым мы работаем, которое, на мой взгляд, способно оказать большое влияние и быть намного более эффективным; и я хотела бы показать вам, как оно работает. Позвольте мне на слайдах показать работу нормальной сетчатки, и вы сможете понять проблему, которую мы пытаемся решить.
Even if eliminating all terrorist incidents proves impossible, reducing their frequency and lethal potential will make a large difference in their impact on our societies.
Даже если полное искоренение терроризма кажется невозможным, сокращение количества террористических актов и их смертоносного потенциала значительно ослабило бы эффект, производимый терроризмом на наше общество.
We have a moral obligation to invent technology so that every person on the globe has the potential to realize their true difference.
Мы несем моральное обязательство изобрести технологию чтобы каждый человек на планете имел потенциал для реализации своего настоящего отличия.
Lead Ads - Advertisers will now be able to collect contact information and other qualifiers from potential customers via a Facebook ad.
Реклама для лидов. Теперь рекламодатели могут собирать контактные данные и другие классификаторы потенциальных заказчиков с помощью рекламы на Facebook.
Depending on the type of product or service you want to advertise, here are some questions you can ask in your contact form to collect the data you need from potential customers.
Ниже вы найдете ряд вопросов, которые можно задать в контактной форме, чтобы получить необходимые данные о своих потенциальных клиентах.
The staff of a truth commission should include a publicly identified contact point for victims and other witnesses and potential witnesses seeking information about the proceedings.
в состав аппарата комиссии по установлению истины должен входить открыто указанный контактный центр для жертв и других свидетелей, а также для потенциальных свидетелей, желающих получить информацию о ходе судебных разбирательств.
The Panel notes that, from the perspective of potential ecological recovery, this is an important difference.
Как отмечает Группа, данный аспект имеет немаловажное значение с точки зрения потенциальных возможностей экологического восстановления.
It has to be acknowledged that the conference had great potential for bearing even more fruit in making a real difference in the global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, but this, regrettably, was thwarted by some political circles.
Следует признать, что данная конференция имела большие возможности для достижения более существенных результатов и серьезным образом изменить ситуацию в области глобальной борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, однако этому, к сожалению, помешали определенные политические круги.
Staff members may contact the Ethics Office to discuss ethics-related issues, including potential and actual conflicts of interest, outside activities, post-employment activities, gift acceptance and a wide range of other concerns, and to obtain clarification of relevant rules and regulations.
Сотрудники могут обращаться в Бюро по вопросам этики для обсуждения вопросов, связанных с этикой, включая потенциальные и фактические конфликты интересов, внешнюю деятельность, деятельность в период после прекращения службы, принятие подарков и широкий круг других проблем, и для получения разъяснений по соответствующим правилам и положениям.
Points of contact also arrange and fund recruitment missions, publicize the IAEA as a potential employer and support the Agency's Junior Professional Officer, internship and fellowship for young professional women programmes.
Центры по контактам также организуют и финансируют миссии по найму на работу, популяризируют МАГАТЭ в качестве потенциального работодателя и оказывают поддержку программам Агентства, касающимся младших сотрудников категории специалистов, стажировки и стипендий для молодых женщин-специалистов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert