Sentence examples of "contacts" in English with translation "связь"

<>
I have contacts in the White House. У меня есть связи в Белом доме.
Introduce clients to us via your own contacts or marketing efforts Представьте нам клиентов с помощью своих связей или маркетинговой деятельности
Declan's schedule, emergency contacts, extra set of keys, passwords for the alarm. Расписание Деклана, телефоны для связи, дополнительный комплект ключей, пароли от сигнализации.
For 70 years, their contacts with the West were stifled by the Soviet system. На протяжении 70 лет их связи с Западом подавлялись советской системой.
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition. Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией.
Actually, i was hoping to use my share To get in touch with some old intelligence contacts. На самом деле я надеялся использовать свою долю на то, чтобы поднять старые связи в разведке.
I've got Walt Furlong asking around in D C., see if his contacts can find him. Я попросил Уолта Фарлонга поспрашивать о нем в Вашингтоне, посмотрим, вдруг его связи помогут найти его.
Marilyn played fast and loose with her contacts, but that's not really a good title, Tom. Мэрилин кидалась направо и налево своими связями, но это не очень хорошее название, Том.
This is a worldwide network of trade facilitation centres serving to establish, facilitate and maintain trade contacts across borders. Речь идет о всемирной сети центров по упрощению процедур торговли, призванной содействовать установлению, упрощению и поддержанию международных торговых связей.
Reactions have taken such forms as economic sanctions or other measures (e.g. breaking off air links or other contacts). Эти реакции принимали такие формы, как экономические санкции или иные меры (например, прекращение воздушных сообщений или иных связей).
With my contacts and direct access to your stock, I'm certain I can open doors Jasper could only dream of. С моими связями и прямым доступом к вашему ассортименту, думаю, я могу открыть двери, о которых Джаспер мог только мечтать.
So I went looking for contacts in St. Petersburg, and through a long road, we eventually found this one particular website. Тогда я начал искать связи с Санкт-Петербургом. После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт.
greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance. простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь.
The Committee and the Subcommittee agreed to create a contact group made up of two members from each treaty body to facilitate contacts. Комитет и Подкомитет договорились в целях облегчения взаимных связей создать контактную группу, в состав которой войдут по два члена от каждого договорного органа.
And she's an operator in a company in Silicon Valley, and she uses her contacts to become a very successful venture capitalist. Она работала оператором в Силиконовой долине, и использовала свои связи, чтобы стать очень успешным венчурным инвестором.
But, aware that such contacts with the North had produced many adverse effects in the past, I opted for an open and transparent proposal for dialogue. Но, осознавая, что такие связи с Севером в прошлом стали причиной негативных последствий, я предпочла открытое и прозрачное предложение для диалога.
Family, friends and other contacts in the country of destination often initiate and facilitate the process of relocation, thus fuelling and sustaining migration (Massey and others, 1993). Связи с членами семьи, друзьями и другими лицами в стране назначения нередко служат отправной точкой процесса переселения и содействуют ему, стимулируя и поддерживая тем самым процесс миграции (Massey and others, 1993).
Provide information, as required by article 4, paragraph 2, on procedures established to create more favourable conditions to promote the exchange of technologies, such as facilitating contacts and cooperation. Просьба представить информацию, согласно пункту 2 статьи 4, о разработанных процедурах с целью создания более благоприятных условий для поощрения обмена технологиями, в частности путем оказания содействия налаживанию связей и сотрудничества.
Such inducements are not hard to find: greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance. Найти такие стимулы не сложно: простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь.
A follow-up letter was sent by RI and UNESCO headquarters staff in 2004 to further contacts between Rotary districts and their local UNESCO National Commissions in 18 selected countries. В 2004 году «Ротари» и штаб-квартира ЮНЕСКО направили в районные отделения «Ротари» и национальные комиссии по делам ЮНЕСКО в 18 странах новое письмо в целях дальнейшего укрепления связей между ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.