Sentence examples of "craved" in English with translation "жаждать"
Likewise, humans have evolved to crave certainty.
Кроме того, люди развили в себе жажду определенности.
Most people are creatures of habit; they crave predictability.
Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости.
Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters?
Разве Нетаньяху жаждет аплодисментов своих республиканских сторонников?
When something upsets a beneficent natural order, humans crave for stories featuring some malign force.
Когда что-то расстраивает благотворный естественный порядок, люди жаждут историй с участием некоторых пагубных сил.
Trump harbors no particular political philosophy; he’s an opportunist who craves publicity and praise.
У Трампа нет никакой собственной политической философии; он является оппортунистом, который жаждет славы и рекламы.
Well, lots of men love chocolate ice cream, but every now and then, they crave vanilla.
Многие мужчины любят шоколадное мороженое, но, иногда, они жаждут ванильное.
Every generation craves for light It needs reassurance and faith in a better, more just path.
Каждое поколение жаждет какого-то света, нуждается в уверенности и вере, что мир можно устроить справедливее и лучше.
Why do we crave love so much, even to the point that we would die for it?
Пoчeмy все люди жаждут любви и даже готовы умереть за нее?
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
From the cave paintings to the funny pages, the stone tablets to the telephone, we humans seek, we crave connection.
От наскальных рисунков до глянца, от каменных скрижалей до телефона, мы, люди, ищем и жаждем связи.
It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
Он обусловлен двигателям в мозгах, нуждающейся частью мозга, жаждущей часть мозга.
Like permanent adolescents, Europeans and Japanese crave the security of the great American father, and deeply resent him at the same time.
европейцы и японцы, словно вечные подростки, жаждут защиты великого американского отца, в то же время испытывая к нему глубокое негодование.
World famous but controversial, Blair is capable of rallying public opinion and giving the European project the high profile that the EU craves.
Известный всему миру, но противоречивый, Блэр способен объединить общественное мнение и придать европейскому проекту большое значение, чего так жаждет ЕС.
So that's kind of the idea - we as humans crave the idea of creating a new identity and going into a place where anything is possible.
Вот та идея, которой люди жаждут: создать новую идентичность и попасть туда, где все возможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert