Sentence examples of "current contract" in English

<>
In paragraph 247, the Board recommended that UNICEF review the Innocenti Research Centre distribution system and current contract. В пункте 247 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать систему распространения документации в Исследовательском центре «Инноченти» и положения действующего контракта.
The current contract to trade is March, FLGH5. Текущий контракт – мартовский, FLGH5.
In order to assess whether management has taken appropriate action to improve contract management procedures, OIOS plans to conduct an audit of the current contract for inspection agents in Iraq during 2002. В целях выяснения вопроса о том, были ли приняты администрацией надлежащие меры по совершенствованию процедур управления контрактом, УСВН планирует провести проверку действующего контракта на предоставление услуг инспекторов в Ираке в течение 2002 года.
To watch general price trends and to make trading easier, instruments with constant names are used regardless the current contract. Для того чтобы наблюдать общие тенденции движения цен и для упрощения торговли, используются инструменты с постоянными названиями вне зависимости от текущего контракта.
For example, dedicated staff members who had given long years of service at difficult duty stations, sacrificing family life and personal security, had few career prospects, no commitment from the Organization beyond the end of the current contract, and a compensation package significantly inferior to that of colleagues in the United Nations agencies, funds and programmes. Например, у преданных делу сотрудников, которые отдали долгие годы службе в тяжелых условиях, подвергая рискам семейную жизнь и личную безопасность, меньше карьерных возможностей, они не получают никакой поддержки со стороны Организации по окончании их текущих контрактов, а выплачиваемые им компенсационные пакеты значительно меньше, чем у коллег в учреждениях, фондах и программах системы Объединенных Наций.
The reduced requirements are attributable mainly to the reduction in the cost of flight hours, compared to the 2007/08 period, for one fixed-wing aircraft and one helicopter, based on current contracts. Сокращение потребностей обусловлено главным образом снижением, по сравнению с 2007/08 годом, ставок оплаты летных часов для одного самолета и одного вертолета согласно условиям ныне действующих контрактов.
The increased requirements under this heading are attributable to the higher commercial costs of two helicopters owing to the new contract terms with the carrier effective 1 August 2005 and 1 June 2006, replacing the current contracts expiring on 31 July 2005 and 31 May 2006, respectively. Увеличение потребностей по этой статье обусловлено более высокими издержками на эксплуатацию двух вертолетов в результате выставления перевозчиком новых условий контрактов, вступающих в силу 1 августа 2005 года и 1 июня 2006 года, которые заменят действующие контракты, истекающие 31 июля 2005 года и 31 мая 2006 года, соответственно.
As a preliminary measure, the Secretariat and the Central Bank of Iraq agreed that the concerned ministries should notify all vendors that all shipments against current contracts should be made by 31 October 2007 and that the oil-for-food programme would be terminated on 31 December 2007. В качестве предварительной меры Секретариат и Центральный банк Ирака договорились о том, что соответствующие министерства должны уведомить всех поставщиков о необходимости произведения всех поставок по действующим контрактам к 31 октября 2007 года и о прекращении программы «Нефть в обмен на продовольствие» 31 декабря 2007 года.
After in-depth review of the proposals presented by the Secretary/CEO, the Board approved the extension until 31 December 2010 of the current contract with the consulting actuary, which will expire on 31 December 2008. После проведения тщательного анализа предложений, представленных Секретарем/ГАС, Правление утвердило продление до 31 декабря 2010 года ныне действующего договора с актуарием-консультантом, срок действия которого истекает 31 декабря 2008 года.
As indicated in paragraph 10 of the budget document, “an overall survey by the Department of Peacekeeping Operations revealed that these posts concern core functions on a continuous basis, for which the current contract is not appropriate”. Как указано в пункте 10 бюджета, «проведенное Департаментом операций по поддержанию мира общее обследование показало, что эти должности связаны с непрерывным выполнением основных функций, для которых нынешние контракты не подходят».
However, given that a decision from the General Assembly will not be forthcoming before the expiration of the current contract, negotiations between PricewaterhouseCoopers and the United Nations Secretariat are under way regarding a possible extension of the contract, as required. Однако с учетом того, что Генеральная Ассамблея не примет решения до истечения срока нынешнего контракта, в настоящее время между фирмой «Прайсуотерхаус-Куперс» и Секретариатом Организации Объединенных Наций ведутся переговоры о возможном, при необходимости, продлении контракта.
With respect to the catering services, he recalled that he had already indicated, in his introductory statement, that the Advisory Committee would be consulted with regard to the renewal of the service provider's contract before the current contract expired in 2003. Наконец, в том что касается предприятий общественного питания, г-н Нива напоминает, что в своем вступительном заявлении он указал, что в Консультативный комитет будет направлен запрос по поводу возобновления контракта с управляющими предприятиями общественного питания до истечения срока действия нынешнего контракта, который заканчивается в 2003 году.
The current ISCS contract would expire at the end of September 2003 and the system would be upgraded to increase bandwidth and data-handling capabilities. Нынешний контракт на использование МССС истекает в конце сентября 2003 года, после чего эта система будет модернизирована с целью расширения полосы частот и усиления потенциала обработки данных.
Only billing rule types for the current project contract are displayed. Отображаются только типы правил выставления счетов для текущего контракта по проекту.
The current systems contract includes data from the IKONOS, QuickBird and Radarsat satellites and might be expanded to include additional sensors in the future. Действующий системный контракт охватывает данные со спутников IKONOS, QuickBird и Radarsat и в его в рамки в будущем могут быть включены дополнительные приборы наблюдения.
The Advisory Committee notes from paragraph IS3.80 of the budget document that the current catering operations contract expires in October 2009, with no option for extension. Со ссылкой на пункт РП3.80 бюджетного документа Консультативный комитет отмечает, что нынешний контракт на организацию общественного питания истекает в октябре 2009 года, и в нем не предусмотрена возможность его продления.
Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule; Платежи, срок которых наступает в текущем году, согласно условиям контракта или графику оплаты;
The transaction is triggered when there is sufficient difference between the current S&P prices (the “spot” price) and the December contract bid price to compensate for their cost of capital to buy the stocks, account for dividends, and deliver the target profit. Сделка проходит, когда есть достаточная разница между действующими ценами S&P (спотовая цена) и ценой предложения декабрьского контракта, чтобы компенсировать стоимость капитала для покупки акций, учитывая дивиденды, и получить планируемую прибыль.
Current mission support agreements include a construction contract signed with Pacific Architects and Engineers (PAE), a technical agreement with the European Union-led military force in Chad and the Central African Republic (EUFOR) for support for United Nations personnel deployed in EUFOR camps, and contracts for fuel and food supplies signed locally. Нынешние соглашения о поддержке миссии включают контракт на строительство, подписанный с компанией «Пасифик аркитектс энд инжинирс», техническое соглашение с Силами Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике (СЕС) для поддержки персонала, развернутого в лагерях СЕС, и контракты на поставки топлива и продовольствия, которые подписаны на местах.
However, during the bidding process the current ceiling man-day rate of € 4.840 under the existing contract has been used and it is not expected to decrease, taking into account the recent increases in global food prices. Тем не менее в процессе торгов использовалась текущая максимальная ставка в размере 4,840 евро, которая предусмотрена в действующем контракте и которая, как ожидается, не сократится, если учесть недавнее повышение цен на продовольствие во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.