Ejemplos del uso de "cuts off" en inglés
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, dyes everything black.
Подкатывает подол, рукава отрезает, и всё красит в чёрный цвет.
So the chained-up dude cuts off his own foot to save his family from Jigsaw!
И чувак на цепи отрезал собственную ногу, чтобы спасти семью от Ножовки!
But no one argues that the US should cut off defense expenditures.
Но никто не заявляет, что США должны сократить расходы на оборонные цели.
And if there's any revolution, they cut off the water.
Если возникает революция, они отключают воду.
The achievements of the SBS in combating smugglers, confiscating contraband and cutting off illegal migration to European destinations are quite remarkable.
ГПС добилась весьма заметных успехов в борьбе с контрабандистами, в конфискации контрабандных товаров, а также в сокращении потока незаконной миграции в Европу.
Then concentrate on cutting off the power to the station's weapons.
Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам.
Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers.
Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев.
I'm telling you, they cut off the power and communications for a reason.
Я говорю тебе, они отключили электричество и коммуникации не зря.
At the same time, Israel has persisted with the reduction of fuel supplies to the Gaza Strip, completely cutting off fuel to the main power plant on Sunday, 20 January 2008.
В то же время Израиль упорствует на сокращении объема поставок топлива в сектор Газа, полностью перекрыв поставки топлива на главную электростанцию в воскресенье, 20 января 2008 года.
If a region can't pay for its electricity, people will be cut off and left without heating.
Если регион будет не в состоянии платить за электричество, людям отключат свет и оставят без тепла.
Meanwhile, it has persisted with the reduction of fuel to the Gaza Strip, completely cutting off fuel to the main power plant on Sunday, 20 January 2008, until it stopped working completely.
Одновременно она продолжала сокращать поставки в сектор Газа горючего, полностью прекратив его поставки на главную электростанцию в воскресенье, 20 января 2008 года, в результате чего она была полностью остановлена.
Palestinian women living in illegal villages had their houses demolished, their drinking water and electricity supplies cut off.
Дома палестинских женщин, расположенные в незаконно простроенных деревнях, разрушают, а питьевую воду и электричество отключают.
To achieve this, he would need to use all of the leverage at his disposal, including cutting off the massive military assistance that the US provides to Egypt’s armed forces, as he has threatened to do.
Для достижения этой цели ему понадобится использовать все имеющиеся в его распоряжении рычаги, в том числе сокращение массированной военной помощи, которую США предоставляет Египту, как он угрожал сделать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad