Exemples d'utilisation de "отключили" en russe
Пользователи видят документы других пользователей, которые отключили Delve
Users see documents from other users who have turned off Delve
вы отключили геолокацию или обновление контента в фоновом режиме.
You've turned off Location Services or Background App Refresh
Перед отключением убедитесь, что вы отключили гарнитуру от компьютера и закрыли портал смешанной реальности.
Make sure to disconnect your headset from your PC and close Mixed Reality Portal before uninstalling.
Пользователи видят документы других пользователей, которые отключили их в Delve
Users see documents from other users who have turned off Documents in Delve
Такое ощущение, будто провода, туго навитые в моей голове, вдруг отключили и я смог мыслить здраво.
It was as though those tightly coiled wires in my head had been disconnected and I could think clearly.
Как использовать камеру Vision в видеосеансе Kinect, если вы отключили сенсор Kinect.
Learn how you can use the Vision camera with Video Kinect if you turn off the Kinect sensor.
И как раз Джулиан Бигелоу работал на ней до полуночи, когда машину официальной отключили.
And it's Julian Bigelow who was running it until midnight when the machine was officially turned off.
Если вы отключили обновления, контент может быть заблокирован, если используемая версия Flash будет небезопасной.
If you turned off updates, content might be blocked if the version of Flash isn't safe.
Если вы отключили автопродление подписки, но вам по-прежнему начисляется плата, значит, у вас сохранился непогашенный остаток за время текущей подписки.
If you turned off auto renewal for your subscription but still see a charge, you had a pending balance for the subscription time you already used.
Если ссылка Отмена не отображается, это может означать, что вы отключили автоматическое продление подписки и с вас больше не будет взиматься плата.
If you don't see an option to Cancel, you might have turned off automatic renewal and won't receive additional charges.
Они отключили газопровод и даже местные телефонные вышки, они искали радон, высокий уровень радиации, тяжелые металлы в воде, а также всевозможные бактерии и вирусы.
They discontinued underground gas and even turned off local phone towers; they looked for radon gas, high radiation levels, heavy metals in the water and tested for countless bacteria and viruses.
Если в вашей учетной записи Майкрософт включена функция "Семейная безопасность" и родители отключили управление контактами, вы можете предоставлять доступ к элементам только пользователям из своего списка контактов.
If your Microsoft account is set with Family Safety, and your parent has turned off contact management, you can only share items with people who are already on your contact list.
Если вы вошли в учетную запись Microsoft и видите только вариант Продлить, но не Отмена, это означает, что вы уже отключили автоматическое продление и плата больше не будет начисляться.
If you sign in to your Microsoft account and see an option to Renew but not to Cancel, you've already turned off auto renewal and won't receive additional charges.
должно во время сброса давления в цистерне быть обесточено или отключено или охлаждено во избежание воспламенения от нагретых поверхностей.
shall during de-pressurization of the tank be de-energized or switched-off or cooled down to avoid ignition by hot surfaces.
Например: Во время загрузки жидкости класса 3 через открытый люк колпака, все оборудование транспортного средства, не пригодное для использования, по крайней мере, в зоне 2, должно быть отключено, обесточено или охлаждено до температур поверхности ниже 350°C.
Example: During loading of class 3 liquid through the open dome hole, all equipment of the vehicle which is not suited at least for Zone 2, shall be switched-off, de-energized or cooled down to surface temperatures below 350°C.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité