Exemples d'utilisation de "day pass ticket" en anglais

<>
I couldn't let this entire day pass without celebrating Dr. Kim's acquittal, so. Я не могла сегодня не отметить оправдание доктора Ким, так что.
Can I exercise just for tonight, like a day pass? Можно я только сегодня позанимаюсь, типа однодневного пропуска?
A day pass to Santa Fe is not a ticket to California. Разрешение на однодневную поездку в Санта-Фе - не пропуск в Калифорнию.
At Catalunya, in 2009, the day of Rossi's last corner pass on Lorenzo, something was clearly wrong. Что-то произошло во время Гран-при Каталонии в 2009, когда Росси на последнем повороте обошел Лоренцо.
During the Secretary-General's high-level event on Monday, 24 September, representatives of non-governmental organizations who possess a valid United Nations building pass and an appropriate meeting ticket will have access to the premises. В понедельник, 24 сентября, когда Генеральный секретарь будет проводить мероприятие высокого уровня, представители неправительственных организаций, имеющие действительные пропуска в здание Организации Объединенных Наций и надлежащий билет, будут допускаться на территорию комплекса.
Every day thousands of Palestinians must pass through these checkpoints in order to travel from home to work, to reach schools and hospitals and to visit friends and family. Ежедневно тысячи палестинцев должны пройти через эти контрольно-пропускные пункты, чтобы добраться из дома до места работы, школы или больницы или повидаться с друзьями и семьей.
Well, if no one questions then exactly one day in the presence of the press we pass into the hands of Faberge eggs our valued partners! Что ж, если ни у кого нет вопросов, то ровно через сутки в присутствии прессы мы передаем яйца Фаберже в руки наших уважаемых партнеров!
While that land was nearly worthless today, the hope they all carried was that one day it would be a valuable legacy to pass on to their children and grandchildren. Сегодня эта земля бесполезна и не имеет никакой ценности, но у всех появилась надежда, что когда-то это будет огромное состояние, которое можно будет передать детям и внукам по наследству.
Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door. Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры.
names of places, monuments, buildings, maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street. географические названия, информация о памятниках, зданиях, а однажды, может быть, даже имена незнакомцев, которых вы встречаете на улице.
President Umaru Yar'Adua, in his address to Nigerian Children at the 2008 Children's Day Celebration on 27 May 2008, urged the remaining states to pass the law in the interest of promoting the welfare of the Nigerian child, and meeting our international obligations. Президент Умару Яр'Адуа в своем выступлении 2008 года, адресованном нигерийским детям в ходе празднования Дня ребенка 27 мая 2008 года, настоятельно призвал эти штаты принять закон в интересах поощрения благополучия нигерийских детей и выполнения наших международных обязательств.
But from his first day in power, he has aggressively pressured Congress to quickly pass bills before lawmakers and the public even have a chance to see them. Но с первых дней прихода к власти, он агрессивно оказывал давление на Конгресс, чтобы он быстро принимал законопроекты, не давая законодателям и общественности шанса даже увидеть их.
His first day at school, his first trip to meet Santa, his first touchdown pass for the 2032 Super Bowl champion Vikings - no pressure. Первый раз в первый класс, первый поход к Санте, голевая передача за Викингов на Супер кубке 2032 года.
As for spam, ISPs (including mail service providers) could limit their users to, say, 100 e-mails a day; for more, you have to pay or at least post a security bond, or pass some good behavior test. Что касается спама, ПУИ (включая поставщиков почтовых услуг) могли бы ограничить своим пользователям количество электронных писем, скажем, до 100 в день; если пойти дальше, то можно было бы ввести оплату или, по крайней мере, предоставление гарантийного залога, или же сдачу теста на правомерное поведение.
You can pass judgment if you want, but if you've never experienced the feel of a ticket book in one hand and a sack of quarters in the other, you'll never truly understand. Если хотите, вы конечно можете осудить меня, но если вы никогда не испытывали чувство чековой книжки в руке и полного кармана четвертаков, вы никогда меня по-настоящему не поймёте.
But the day of the Sir will come like thief in the night, in which the skies will pass with great crash and the elements burning they will be undone and the land and the works that in her are, they will be burned. И день Господень придет, как вор в ночи, и тогда небеса разверзнутся с грохотом, и стихии растопят с пылающим жаром, и земля и вещи все с ней должны расплавиться.
On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section's new location at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix. В день открытия совещания делегатам следует получить пропуск в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которая находится по адресу: Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix.
On the day to the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section new location at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix. В день начала совещания делегатам следует обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое размещено в новом строении по адресу: Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix.
On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section new location at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix. В день совещания делегатам следует получить пропуск в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое находится по адресу: Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix.
On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Pass and Identification Unit of the United Nations Office at Geneva Security and Safety Section's new location at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix. В день открытия совещания делегатам следует получить пропуск в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности Организации Объединенных Наций в Женеве, которая находится по адресу: Pregny Gate, 14, avenue de la Paix.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !