Sentence examples of "dealt" in English

<>
The financial crisis has dealt a blow to remittances. Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily. Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору.
The failure of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference at Cancún has dealt a blow to the multilateral trading system. Провал состоявшейся в Канкуне Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО) нанес удар по многосторонней торговой системе.
The relentless currency appreciation sheltered the region's economies from high oil and food prices, but dealt a blow to the competitiveness of exports. Непрекращающееся повышение курса валют защитило экономику стран региона от высоких цен на нефть и продовольствие, но при этом нанесло удар по конкурентоспособности экспорта.
Georgia's recent instability has dealt a blow to its international reputation as a new democracy, and poses a challenge to the European Union as well. Недавняя нестабильность в Грузии нанесла удар её международной репутации как новой демократической стране и является проблемой также и для Европейского Союза.
Mr. CHAMMA (Lebanon) said that the terrorist attacks on 11 September 2001 had dealt a blow to international security and stability and convulsed the world economy. Г-н ЧАММА (Ливан) говорит, что терро-ристические акты, совершенные 11 сентября 2001 го-да, нанесли удар по международной безопасности и стабильности и потрясли мировую экономику.
The Fatah congress also dealt a blow to the abuse and corruption that have plagued the movement in recent years, especially since the establishment of the Palestinian Authority. Также конгресс Фатх нанес удар по злоупотреблениям и коррупции, в которых погрязло движение в последние годы, особенно после установления Палестинской автономии.
I've dealt with it all." Я уже прошла через все".
I have never dealt in wet jobs. Я никогда не пойду на мокрое дело.
Keith Milano dealt mostly with the patients. Кит Милано главным образом общался с пациентами.
I have dealt him such a blow! Какой удар я ему нанес!
I dealt him a blow on the ear. Я ему дал по уху.
Miss Guthrie has dealt us quite a blow. Мисс Гатри нанесла нам довольно сильный удар.
If you say who dealt it, double points. Если угадываешь, кто это сделал, два очка.
Papademos has been dealt an even weaker hand. Пападемосу достались карты даже ещё хуже.
they are not to be dealt with as criminals. с ними не должны обращаться как с уголовными преступниками.
I thought you had dealt with these followers, Caiaphas. Я думал, ты решил проблему с этими учениками, Каиафа.
So we never, ever dealt with actual study books. Поэтому мы никогда не пользовались учебниками.
No human, ever, anywhere, has dealt with this before. Никто, никогда и нигде с этим не сталкивался.
And so this is the way I dealt with it. И я так и сделал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.