Sentence examples of "different kind" in English with translation "другой вид"
It's a different kind of enterprise for a new economy.
Это другой вид предприятия для новой экономики.
So, if the world's poor need educational messages about breastfeeding and nutrition, rich nations require a different kind of education.
Если бедные страны нуждаются в образовательных программах по вопросам грудного вскармливания и питания, то богатые страны нуждаются в другом виде образовательных программ.
How much can an ecosystem, city, or business change before it looks and functions like a different kind of ecosystem, city, or business?
Сколько может претерпеть изменений экосистема, город или бизнес, прежде чем станет выглядеть и функционировать как другой вид экосистемы, города или бизнеса?
But, of course, my real field of expertise lies in an even different kind of civilization - I can't really call it a civilization.
Однако поле моей профессиональной деятельности относится к другому виду цивилизации - ее нельзя в действительности назвать цивилизацией.
And I think you can see around us now, some of the green shoots of a very different kind of economy and capitalism which could grow.
И я думаю, что вы видите вокруг нас сейчас, некоторые молодые побеги совершенно другого вида экономики и капитализма которые могли бы вырасти.
Now Berdymukhamedov's small opening provides an opportunity to build a different kind of reform-minded relationship not only with the US, but also with the entire West, particularly the European Union.
Сегодня небольшая открытость Бердымухаммедова дает возможность построить отношения сотрудничества, основанные на другом виде реформистского мышления не только с США, но и другими странами Запада, и в частности с ЕС.
And I'm a very small part of a very large movement, which for some people is about survival, but is also about values, about a different kind of economy, which isn't so much about consumption and credit, but about things which matter to us.
И я являюсь очень маленькой частью этого очень большого движения; для некоторых людей это метод выживания, но это также выражает и их ценности, другой вид экономики, который направлен не только на потребление и кредиты, но и на вещи, которые имеют для нас большое значение.
We've got to do whatever we can to help them, but we've also got to ask, I think, a more profound question of whether we use this crisis to jump forward to a different kind of economy that's more suited to human needs, to a better balance of economy and society.
Мы должны сделать все возможное, чтобы помочь им, но я думаю, что мы также должны задаться более глубоким вопросом: используем ли мы этот кризис, чтобы вырваться вперед к другому виду экономики, который более подходит к потребностям человека, для лучшего баланса экономики и общества?
Environmental services, energy services, the myriad of green jobs, they're all pointing to a very different kind of economy which isn't just about products, but is using distributed networks, and it's founded above all on care, on relationships, on what people do to other people, often one to one, rather than simply selling them a product.
Экологические услуги, энергетические услуги, множество "зеленых" рабочих мест все они указывают на совсем другой вид экономики, который касается не только продуктов, но и использования распределенных сетей, и такая экономика основана прежде всего на заботе, на отношениях, на том что люди делают для других людей, зачастую один для одного, а не на том, чтобы просто продать им товар.
Learn more about the different kinds of advertising permissions and how to give someone permissions for other ad accounts.
Подробнее о других видах разрешений для рекламной деятельности и о том, как дать кому-то разрешения для других рекламных аккаунтов.
Because it is a collective decision, the spending naturally involves different kinds of consumption than we would make individually – say, better highways, rather than more dinners out.
Поскольку это коллективное решение, расходы естественно включают в себя другие виды потребления по сравнению с теми, которые бы мы делали индивидуально – скорее, лучшие дороги, чем больше ужинов вне дома.
means of managing the reserves (including changes in power stations loading when using different kinds of energy resources), which are expected to efficiently compensate the emergency disruptions and the weather fluctuations of energy resources supply and to reduce the fuel price fluctuations in the regions and in the world as a whole.
средства управления резервами (включая изменения в загрузке электростанций при использовании других видов энергетических ресурсов), что, как предполагается, эффективным образом компенсирует чрезвычайные диспропорции и погодные колебания в энергоснабжении и сократит амплитуду колебаний цен на топливо в регионах и в мире в целом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert