Sentence examples of "disarmament forum" in English
The fact that the Commission, after four years of deliberations, could not agree to convene a fourth special session on disarmament, not only weakened the value of the Commission as a disarmament forum, but clearly identified the need to review the working methods of this body.
Тот факт, что Комиссия после четырех лет обсуждений не смогла договориться о созыве четвертой специальной сессии по разоружению, не только ослабил ее роль как форума по вопросам разоружения, но и со всей очевидность указал на необходимость пересмотра методов работы данного органа.
They reaffirmed that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties.
Они вновь подтвердили, что международные форумы по вопросам разоружения должны в полной мере учитывать соответствующие природоохранные нормы при согласовании договоров и соглашений о разоружении и ограничении вооружений и что все государства должны своими действиями в полной мере вносить вклад в обеспечение соблюдения вышеупомянутых норм при осуществлении договоров и конвенций, участниками которых они являются.
UNIDIR is planning to hold a seminar for the First Committee of the General Assembly in October 2007 to launch the third issue of Disarmament Forum, which focuses on aspects of information security.
В октябре 2007 года ЮНИДИР планирует провести семинар для Первого комитета Генеральной Ассамблеи в связи с выпуском третьего номера журнала “Disarmament Forum”, который в основном посвящен различным аспектам информационной безопасности.
The fourth issue of Disarmament Forum in 2006, entitled “Toward a stronger Biological and Toxin Weapons Convention”, was a valuable input to the Sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention.
Четвертый номер журнала “Disarmament Forum” за 2006 год озаглавленный «На пути к укреплению Конвенции по биологическому и токсинному оружию», стал ценным вкладом в проведение шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
During the reporting period, the Centre continued to convene the African Disarmament Forum launched in 2001, a monthly informal event of exchange of views among members of the diplomatic corps, representatives of international organizations, the research community and representatives of civil society organizations on questions related to peace, security, disarmament and development in Africa.
В течение отчетного периода Центр продолжал проводить впервые созванный в 2001 году Африканский форум разоружения — представляющий собой проводимое ежемесячно неофициальное мероприятие по обмену мнениями между представителями дипломатического корпуса, международных организаций, исследовательских организаций и представителями организаций гражданского общества по вопросам, касающимся мира, безопасности, разоружения и развития в Африке.
To mark the tenth anniversary of the opening of the Treaty for signature, UNIDIR published a dedicated issue of Disarmament Forum and held a seminar to mark the significance of the Treaty, and is in the process of publishing a book by Rebecca Johnson which examines the negotiating history of and proposes ways forward for the Treaty.
В ознаменование десятой годовщины открытия Договора для подписания ЮНИДИР подготовил посвященный этому номер журнала “Disarmament Forum”, провел семинар с целью отметить важное значение этого договора и сейчас занимается вопросами, связанными с опубликованием подготовленной Ребеккой Джонсон книги, в которой рассказывается о ходе переговоров и предлагаются пути обеспечения прогресса в отношении этого договора.
In this area, however, where idealism is rapidly giving way to the realism of security concerns, my country places its trust in the existing structures and recognizes that the Conference on Disarmament is the only forum where these problems can at least be negotiated, if not resolved.
Между тем в этих вопросах, где идеализм быстро уступает место реализму забот по поводу безопасности, моя страна питает доверие к существующим структурам и признает, что Конференция по разоружению является единственным форумом, где проблемы могут быть если не разрешены, то, по крайней мере, подвергнуты переговорам.
I would like to remind the Conference that this is the tenth year since the CD last engaged in negotiations, and to re-emphasize the importance of reviving the function of the CD as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community.
Я хотел бы напомнить Конференции, что идет уже десятый год с тех пор, как КР последний раз занималась переговорами, и еще раз подчеркнуть важность возрождения функции КР в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для переговоров по разоружению.
This role can be effectively performed by the Conference on Disarmament, which is the sole forum for negotiating treaty law.
Эта функция может эффективно выполняться Конференцией по разоружению, которая выступает единственным форумом для проведения переговоров по договорному праву.
The Conference on Disarmament is the most appropriate forum to address this complex issue.
Конференция по разоружению является наиболее подходящим форумом для решения этой сложной проблемы.
In our view, the Disarmament Commission, as a universal forum, should retain its function as an integrator of specific ideas and concepts, providing practical recommendations and outlining problems that call for the adoption of multilateral arrangements.
Выступаем за сохранение за Комиссией по разоружению как за универсальным форумом функции интегратора конкретных идей и концепций для принятия практических рекомендаций и определения тех проблем, в отношении которых назревает необходимость многосторонних договоренностей.
I believe that we all have common and vested interests in preserving Geneva and this Conference on Disarmament as an important and meaningful forum and a constructive and thoughtful place of multilateralism and multilateral dialogue, and I hope that we can all share that position.
Мне думается, что все мы имеем общий и кровный интерес в сохранении Женевы и данной Конференции по разоружению в качестве весьма важной, существенной трибуны и конструктивного и интеллектуального форума многосторонней дипломатии и многостороннего диалога, и как я надеюсь, мы все можем разделить эту позицию.
Moreover, we attach great importance to the role of the Conference on Disarmament in fulfilling this priority, as this forum is the cradle of many international multilateral agreements which have helped to secure stability, non-proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, thus strengthening international peace.
Более того, мы придаем большое значение роли КР в реализации этого приоритета, ибо данный форум является колыбелью многих соглашений, которые помогли обеспечивать стабильность, нераспространение ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, а тем самым и крепить международный мир.
The continued impasse in the Conference on Disarmament damages the creditability of that important forum.
Сохраняющийся тупик в работе Конференции по разоружению наносит ущерб авторитету этого важного форума.
Mr. SOOD (India): It is perhaps somewhat presumptuous for a person who has just joined the Conference on Disarmament to seek the floor twice on his very first day in this forum, but this is a rather special day, and I exercise this privilege as one of the people who have known Kader since 1986.
Г-н СУД (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, как я догадываюсь, для человека, который только что присоединился к Конференции, несколько претенциозно в первый день пребывания здесь дважды просить слово, но дело в том, что день у нас особенный, и я пользуюсь этой привилегией как один из тех, кто знает Кадера с 1986 года.
As part of the project's work, a series of “Disarmament Insight” workshops was held in collaboration with the Geneva Forum under the rubric of “Thinking differently about human security”.
В ходе работы над этим проектом в сотрудничестве с Женевским форумом под рубрикой «Новые мысли по поводу безопасности человека» была проведена серия семинаров, организованных в рамках инициативы “Disarmament Insight” (“Взгляд на разоружение»).
The Conference on Disarmament should make full use of its capability as the sole multilateral forum for such negotiations and find a compromise solution leading to the adoption of a treaty.
Конференции по разоружению следует в полной мере употребить свой потенциал единственного многостороннего форума для таких переговоров и найти компромиссное решение, которое привело бы к заключению такого договора.
In addition to the cooperation agreements it entered into prior to 2003, such as its 1972 agreement with the International Atomic Energy Organization, OPANAL has signed agreements with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, the Pacific Islands Forum, the University of Málaga and the Latin American Parliament.
В дополнение к соглашениям о сотрудничестве, заключенным до 2003 года, таким, как соглашение с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) 1972 года, ОПАНАЛ подписало соглашение с Организацией по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ), Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, Форумом тихоокеанских островов, Университетом Малаги и Латиноамериканским парламентом.
I wish to conclude by reaffirming Peru's position regarding the important role that the Disarmament Commission must play as an appropriate, relevant and extremely important forum for dialogue and open debate, and we assure the Commission of our full cooperation and our readiness to contribute to this year's work.
В заключение я хотел бы подтвердить позицию Перу в отношении той важной роли, которую должна играть Комиссия по разоружению как надлежащий, актуальный и чрезвычайно важный форум для проведения диалога и открытых прений, и мы заверяем Комиссию в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и нашей готовности внести вклад в ее работу в этому году.
Though for the time being it is largely restricted to coordination of positions on nuclear disarmament negotiations, the arrangement has the potential to eventually evolve into a forum for serious negotiations and consensus-building on concrete collective nuclear reduction measures.
И хотя на данном этапе эти действия ограничены главным образом координацией позиций на переговорах по ядерному разоружению, такая договоренность вполне может в конечном итоге материализоваться в форум для серьезных переговоров и достижения консенсуса по конкретным коллективным мерам, направленным на сокращение ядерных вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert