Sentence examples of "dividing" in English with translation "поделить"
Translations:
all1031
разделить569
делиться84
поделить70
делить60
разделиться54
распределять38
деление30
подразделять27
разделительный17
расходиться11
other translations71
The investor earns a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Инвестор получил доход, поделив прибыль между собой и фондом
•Dividing the result by the standard deviation of the portfolio returns (the standard deviation measures the volatility of the portfolio).
•Затем поделить результат на стандартное отклонение прибыли портфеля (стандартное отклонение соответствует волатильности портфеля).
This is calculated based on taking the premium received ($120) and dividing it by the cost basis ($2,380), which yields +5%.
Это взятая премия ($120), поделенная на требуемые деньги $2380, что дает +5%.
The cycle of returning the referral commission is pretty simple: the investor gets a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Цикл возврата реферальной комиссии максимально прост: инвестор получает доход, поделив прибыль между собой и фондом.
Dimensionality equals the logarithm and divided by.
Размерность соответствует логарифму, поделенному на.
Now, talk of a divided place - the country was cut in two.
К слову о разделенном государстве. Страна была поделена на две части.
Estonia is divided into 15 counties, 207 rural municipalities and 47 towns.
Эстония поделена на 15 уездов, 207 городских муниципалитетов и 47 городов.
We might divide it - the plumber would say, "Well, where's the water?"
Мы могли бы поделить его на зоны - сантехник-бы спросил: "Где вода?"
Instead, separate your target audience into smaller audiences divided by retention window length.
Вместо этого поделите свою целевую аудиторию на более узкие аудитории по длине окна удержания.
Like here, in Samboja Lestari, we divide that ring in groups of 20 families.
К примеру, здесь, в Самбоджа Лестари, все участвующие в нашем проекте поделены на 20 групп семей.
Why don't we just divide the world in half and go our separate ways?
Может поделим мир пополам, и пойдем своей дорогой?
GDP per capita (that is, GDP divided by the total population) depends on two factors:
ВВП на душу населения (т.е. ВВП, поделенный на общее число жителей страны) зависит от двух факторов:
The other 8 percent will be divided almost equally between local governments and the central government.
Оставшиеся 8% будут поделены практически пополам между центральным правительством и областными органами власти.
In September 1939, when the second world war began, Hitler and Stalin divided Poland between them.
В сентябре 1939 года, когда началась Вторая Мировая Война, Гитлер и Сталин поделили Польшу между собой.
The trick is to divide the document into sections and to make sure those sections aren’t linked.
Суть в том, что сначала необходимо поделить документ на разделы и убедиться, что они не связаны друг с другом.
Some 40% of our population lives in rural areas, with 80% of the land divided into small lots.
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки.
Finally, in a world divided by Yalta, communism was, for some, the only realistic choice for central Europe.
В итоге, для мира, поделенного в Ялте, коммунизм был, как многие считают, единственным разумным выбором для Центральной Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert