Sentence examples of "do as" in English
You are free to do as you please with your money.
Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.
If we can't as we would, we must do as we can
Если не получается как хочется, надо делать как можется
If the US is anything to go by then some of the European stock markets have a lot of catching up to do as the ECB’s actions help to push bond yields further lower and, in some cases, into the negative territory.
Если ориентироваться на США, то некоторым европейским фондовым рынкам есть, что наверстывать, поскольку действия ЕЦБ способствуют еще большему снижению доходности, и в некоторых случаях, даже до отрицательных значений.
Without regulations, forex brokers can do as they please and this may result in some very unpleasant issues for you as a trader.
Если брокер работает по неустановленными правилам, то закон ему не писан, а это может сказаться на торговой деятельности трейдера.
Prime Minister David Cameron tried to smooth over some of the worries at a conference earlier this week, reasoning that “the worst thing for us to do as a country is to pretend this European debate isn’t happening".
Ранее на этой неделе премьер-министр Дэвид Кэмерон попытался успокоить волнения, сделав разумное заявление: «Худшее, что мы можем сделать как государство, это притворяться, что этого диалога о членстве в ЕС нет».
US companies may not do as badly in Q1 2015, which could boost their attractiveness.
Компании США не могут так плохо провести 1-й квартал 2015 года, что, вероятно, сделает их более привлекательными.
In contrast, he is usually quite reluctant to do as much for a less-known or unknown competitor.
И наоборот: обычно они неохотно делают это для конкурирующих с ней фирм, которые не известны или малоизвестны.
Those countries with their own currency, and an independent central bank that had the freedom to do as it wished, show no relationship at all between fiscal austerity (and thus stimulus as well) and growth of GDP.
Но те страны, где есть собственная валюта и независимый центробанк, который мог действовать по своему усмотрению, не продемонстрировали никакой связи между фискальным ужесточением (и, таким образом, стимулированием) и ростом ВВП.
Once in the elevator, I broke down crying, which I continued to do as I walked home to my apartment in the east 70s.
Войдя в лифт, я расплакалась и рыдала всю дорогу до дому.
Please keep in mind that everything you can do as a legacy contact is optional.
Помните о том, что никакие действия хранителей не являются обязательными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert