Usage examples of "don't cut the bough you are sitting on" in English with translation to Russian

<>
Don't cut the bough you are sitting on. Не пили сук, на котором сидишь.
Do not cut the bough you are sitting on. Не пили сук, на котором сидишь.
You'd look like you are sitting on your nest. В нем выглядишь как будто сидишь в птичьем гнезде.
For example, you are sitting in Las Vegas, and you're betting, and you let the other guys peek this card by mistake. Например, вы находитесь в Лас-Вегасе, и делаете ставку, и вы по ошибке позволяете другому человеку выбрать эту карту.
But don't cut the wire. Только не порежь сами провода.
"If people are sitting on something you want, you call them the enemy." "Если люди сидят на чём-то, что нужно вам, вы называете их врагами".
Where you are sitting now would be under water. Места, на которых вы сидите, были бы под водой.
We pull the head and arms out, but we don't cut the umbilical cord. Вытащим голову и ручки, но пуповину перерезать не будем.
Later, as Sully starts to become sympathetic towards those whom he has been sent to betray, he tells the bureaucrats: “If people are sitting on something you want, you call them the enemy.” Позже, когда Салли начинает сочувствовать тем, кого он был послан предавать, он говорит бюрократам: «Если люди сидят на чём-то, что нужно вам, вы называете их врагами».
I'm excited, I'm talking to you, I'm probably producing 150 watts at the moment. You are sitting, you are relaxed, you're looking at me. It's probably 100 watts each person is producing, and we need to get rid of that energy. I need, with my body, to get rid of the energy, and the harder it is for myself, for my body, to get rid of the energy, the less comfort I feel. Я с радостью выступаю для вас и в этот момент вырабатываю около 150 ватт. Вы же расслабленно сидите и смотрите на меня. Каждый из вас вырабатывает около 100 ватт энергии. Мы должны избавиться от этой энергии, моё тело должно её выпустить. Чем тяжелее моему телу избавляться от производимой энергии, тем больше дискомфорта я испытываю.
At first glance, it seems natural to assume this, as most suppliers reduce production when the price falls. But the sheikhs are sitting on fixed stocks of oil. На первый взгляд естественно, что поставщики должны будут уменьшить производство, если упадут цены, но шейхи зависят от запасов нефти.
She gave me an indulgent smile, and as punishment, she said, "Tomorrow I'm teaching a class on Indian history, and you are sitting in it, and I'm grading you." Она ответила мне умной улыбкой и в наказание сказала: "Завтра я преподаю урок по истории Индии, ты туда придёшь, и я буду ставить тебе оценку".
More realistically, large corporations are sitting on hundreds of billions of dollars – indeed, trillions if aggregated across the advanced economies – because they already have too much capacity. Более реалистичное объяснение – крупные корпорации накопили сотни миллиардов долларов (более того, триллионы, если сложить экономику всех развитых стран), потому что у них уже и так избыток мощностей.
Now some of you are sitting here thinking, "What planet are these people on? Наверное, некоторые из вас сейчас думают: "С какой планеты эти люди?
After all, it is not as if America’s large corporations were starved for cash; they are sitting on a couple of trillion dollars. Ведь проблема не в том, что у крупных корпораций Америки нет денег; они накопили уже пару триллионов долларов.
Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here. Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь.
None of the children are sitting. Никто из детей не сидит.
Don't cut it too short in the front. Спереди слишком коротко не обрезайте.
A woman was sitting on a stool in a bar. На стуле в баре сидела женщина.
The boy cut the cake in two. Мальчик разрезал пирог надвое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!