Sentence examples of "draw" in English with translation "привлекать"
Translations:
all3470
проводить510
привлекать490
составлять282
получать264
рисовать260
нарисовать179
извлекать139
брать76
получение29
тянуть11
ничья10
жеребьевка10
прочерчивать9
рисоваться9
чертить9
задернуть8
доставать7
начертить6
настаивать6
вычерчивать4
задернутый4
извлекаться4
розыгрыш3
жребий3
выпотрошить3
прочерчиваться2
ничейный результат1
сыграть вничью1
рисуемый1
отрисовывать1
порисовать1
навлечь1
other translations1127
She wears flamboyant clothes to draw attention.
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
Daphne, if I may draw your attention to one thing.
Дафна, хочу привлечь ваше внимание вот еще к чему:
Anyone attempting to draw attention to such facts is routinely suppressed.
Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке.
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.
Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мери сюда.
People today draw natural connections between climate change and daily life.
Людей сегодня привлекает естественная связь между изменением климата и повседневной жизнью.
Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way?
Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
To draw those people into some prearranged structure that has explicit goals.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
The first thing to draw our attention is an inscription on the wall.
Первое, что привлекло наше внимание - надпись на стене.
But we have to draw those people in, because this is about education.
но мы должны привлечь внимание людей к этой проблеме, потому что речь идёт об образовании.
It's the kind of act that will draw our mother's attention.
Это своего рода действие, что будет привлекать внимание нашей матери.
The summit in Johannesburg can draw the world's attention to these pressing problems.
Саммит в Йоханнесбурге может привлечь внимание всего мира к этим, требующим настоятельного решения, проблемам.
Conventional wisdom says hire battery experts, who can draw upon their vast experience and knowledge.
здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Instead, focus on one or two places where you want to draw people's eyes.
Лучше сделать один-два акцента, которые привлекут внимание людей.
Tip: You can draw attention to individual slices of the pie chart by dragging them out
Совет: Вы можете привлечь внимание к отдельным сегментам круговой диаграммы, выдвинув их.
Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition.
Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию.
They knew that making a right across empty tracks on red wouldn't draw any attention.
Они знали, что поворот направо по пустым путям на красный не привлечет внимания.
Use your mouse as a laser pointer to draw attention to certain parts of your slide.
Используйте мышь в качестве лазерной указки, чтобы привлечь внимание к определенным частям слайдов.
Hu's leadership has tried to draw public attention to the growing gap between rich and poor.
Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
So hundreds of us are still waiting, most without prestigious scholarships to draw the world's attention.
Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира.
Precisely because he is a grandee, he is in the position to draw national attention to a serious issue.
Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert