Sentence examples of "effect" in English
Translations:
all10654
последствие2253
воздействие1818
эффект1546
действие679
влияние668
осуществлять505
результат402
цель262
производить132
эффективность46
явление28
производиться26
звуковые эффекты9
впечатление9
движимое имущество1
осуществлявшийся1
other translations2269
To provide reassurance, policymakers issued statements to the effect that China would move only gradually in that direction.
Руководство страны, пытаясь вернуть рынкам уверенность, выпустило заявление о том, что Китай будет двигаться в данном направлении исключительно поэтапно.
g Jamaica denounced the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998.
g Ямайка денонсировала Факультативный протокол 23 октября 1997 года начиная с 23 января 1998 года.
Journalists and editors were, in effect, government officials.
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками.
This stop order shall remain in effect until further written notice.
Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения.
Regulatory legal acts made available to the public form the date of taking effect;
нормативные правовые акты, распространенные среди общественности, с момента их вступления в силу;
Trumponomics has the cause and effect behind this development backwards.
«Трампономика» должна подчиняться причинно-следственной связи, стоящей за таким обращением вспять динамики развития.
Ms. Schöpp-Schilling pointed out that since the Convention had the status of law in Mongolia, the Government was empowered to regulate private media engaging in sexist advertising under article 2 (e), although it would be better to have an additional law to that effect.
Г-жа Шёпп-Шиллинг отмечает, что, поскольку в Монголии Конвенция имеет силу закона, правительство вправе регулировать деятельность частных СМИ, чья реклама унижает достоинство женщин, на основании статьи 2 (e), хотя было бы лучше принять дополнительный закон для таких случаев.
In this history it is clear that Einstein's paper from 1905 not only explained the photoelectric effect, but also initiated something of a greater magnitude, something revolutionary:
Из всей этой истории ясно, что работа Энштейна, опубликованная в 1905 году, не только объяснила фотоэффект, но и положила начало чему-то гораздо более значительному, чему-то революционному:
The Company reserves the right to suspend, modify, remove or add to the Site or Site Content (as such terms are defined below), the Company's platform or the Services in its sole discretion with immediate effect and without notice.
Компания оставляет за собой право приостанавливать, изменять, удалять или добавлять сайт или контент сайта (определение терминов дано ниже), платформу компании или услуги по своему усмотрению с немедленным вступлением в силу и без предварительного уведомления.
The root of their error lies in their confusion of cause and effect.
Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия.
But if the cow was purple - isn't that a great special effect?
Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да?
This has a knock-on effect on the climate.
И здесь возникает цепная реакция, воздействующая на климат.
In light of the Committee's general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties, the State party should ensure that all rights protected under the Covenant are given full effect in domestic law.
В свете замечания общего порядка Комитета № 31 (2004 год) в отношении характера общего правового обязательства, налагаемого на государства-участники, государство-участник должно обеспечить, чтобы все права, охраняемые в соответствии с Пактом, действовали во внутреннем законодательстве в полном объеме.
As in a game of Go, China’s leaders need to move the country’s pieces – that is to say, effect change in the SOEs’ business models – in the right place, at the right time, and in a coordinated fashion.
Как и в игре Го, руководители Китая должны переместить отдельные части страны – то есть вызвать изменение бизнес-моделей ГП – в нужном месте, в нужное время и в скоординированном порядке.
The Guidance Notes are in full force and effect since January 2004.
Эти руководящие инструкции вступили в полную силу и действуют с января 2004 года.
Furthermore, the Panel also notes that KDC's audited financial statements dated 31 December 1990 confirm that KDC wrote off the entire net book value of its drilling equipment with effect from 2 August 1990.
Далее Группа также отмечает, что проверенные финансовые отчеты " КДК " от 31 декабря 1990 года подтверждают, что " КДК " списала всю чистую балансовую стоимость ее бурового оборудования начиная со 2 августа 1990 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert