Sentence examples of "efficient warehousing logistics" in English
In order to ensure more efficient and logistical support for peacekeeping missions in Africa, he said that rather than supplying those missions from the logistics base in Europe, full advantage should be taken of air, sea and warehousing facilities in Africa and of the administrative capacity of the United Nations Office in Nairobi.
Оратор говорит, что в целях оказания более эффективной поддержки миссиям по поддержанию мира в Африке и улучшения их материально-технического обеспечения следовало бы вместо снабжения этих миссий с европейской базы материально-технического обеспечения в полном объеме использовать имеющиеся в Африке объекты воздушного и морского транспорта и возможности складского хранения, а также административный потенциал Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The carrier (s) service obligation shall include ocean carriage and may also include carriage by other modes of transport, warehousing, or logistics services, as required by the shipper.
Обязательство перевозчика (перевозчиков) о предоставлении услуг охватывает морскую перевозку и может охватывать также перевозку другими видами транспорта, складирование или материально-техническое обеспечение в соответствии с требованиями грузоотправителя по договору.
In order to reduce costs, the production of components is often out-sourced at the same time, as warehousing is kept at a minimum in the logistics chain.
В целях сокращения издержек изготовление различных комплектующих часто поручается внешним подрядчикам, в то время как складское хранение сводится к минимуму в системе поставок.
Cargo transportation operations for contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment and all supplies transported to sustain AMISOM will also be managed and coordinated by the Section, including customs clearance and freight forwarding, hazardous materials; and transit warehousing operations at the airport and the logistics installations in the area of operations.
Секция займется также организацией и координацией операций по транспортировке имущества контингентов и Организации Объединенных Наций и всех предметов и материалов, необходимых для содержания АМИСОМ, включая таможенную очистку и экспедирование грузов, обращение с опасными материалами и складирование транзитных грузов в аэропортах и на базах материально-технического снабжения в районе операций.
Coalition and Iraqi Ministry officials are currently engaged in developing an effective transition strategy to ensure the efficient delivery of goods as well as adequate warehousing and inventory management.
Коалиция и должностные лица иракских министерств разрабатывают в настоящее время эффективную переходную стратегию для обеспечения эффективной поставки товаров, а также их адекватного складирования и управления реестром.
Since 1 February 2003, operations of the Liquidation Team are confined to the warehousing facility in Tuzla and the two remaining locations (United Nations House and the logistics warehouse) in Sarajevo.
С 1 февраля 2003 года оперативная деятельность Группы по ликвидации ограничена складскими помещениями в Тузле и двумя оставшимися помещениями (Дом Организации Объединенных Наций и склад материально-технического снабжения) в Сараево.
Efficient logistics services can contribute directly to improved international competitiveness and facilitate integration into the world economy.
Эффективные логистические услуги способны непосредственным образом содействовать повышению международной конкурентоспособности и интеграции в мировое хозяйство.
The Meeting highlighted the fact that government policies sometimes act as barriers to the supply of efficient logistics services in a number of ways, primarily through customs inefficiencies, including too much paperwork, extensive formalities, limits on the size and value of shipments, and limited hours of services.
На совещании подчеркивалось, что государственная политика в ряде аспектов часто препятствует оказанию эффективных логистических услуг, главным образом из-за неэффективности таможенных служб, включая чрезмерный документооборот, усложненные формальности, ограничения на размеры и стоимость партий, а также ограниченные часы работы.
The goal should be to foster private-sector investment to provide efficient logistics services.
Цель должна состоять в том, чтобы способствовать развитию инвестиций в частном секторе для того, чтобы обеспечить эффективные услуги логистики.
Other national measures required are investments in infrastructure to support efficient trade logistics, the construction of dry ports, the creation of export processing zones, the provision of financial incentives (grants, loans or tax relief) to improve competitiveness, the removal of bottlenecks that result in delays in shipping and customs clearance, and the abolition of export duties and other taxes.
К другим требуемым национальным мерам относятся инвестиции в инфраструктуру для поддержки эффективного логистического обеспечения торговли, строительство сухих портов, создание зон экспортной переработки, обеспечение финансовых стимулов (дотации, займы или налоговые льготы) для повышения конкурентоспособности, устранение узких мест, которые приводят к задержкам в поставках и таможенной очистке, а также упразднение экспортных пошлин и других налогов.
The main impediments to the efficient provision of logistics service include the following: cumbersome and non-transparent customs procedures and inspections; investment regulations which restrict local presence; modal restrictions such as licensing requirements in transportation; and cargo preferences.
Основные препятствия для эффективного предоставления логистических услуг включают в себя следующее: громоздкие и непрозрачные таможенные процедуры и инспекции; инвестиционные нормативные требования, ограничивающие местное присутствие; типовые ограничения, такие, как требования к лицензированию на транспорте; и преференции по грузам.
Investments in ports and airports, as well as combined transport terminals and telematics are also important for the functioning of an efficient transport and logistics system.
С точки зрения эффективного функционирования транспортной и логистической системы важная роль отводится также капиталовложениям в морские и речные порты и в аэропорты, а также в терминалы комбинированных перевозок и телематические средства.
Most efficient international logistics networks also make extensive use of ICTs for exchanging information, booking and tracking shipments, or simply for the preparation of trade and transport documents.
В наиболее эффективных международных логистических сетях также широко используются ИКТ для обмена информацией, резервирования грузов, слежения за грузовыми партиями и просто для подготовки торговых и транспортных документов.
When underpinned by efficient infrastructure and logistics systems, a single window may, with low operating and administrative costs, compensate for long distance and geographical remoteness.
Система " единого окна ", дополняемая эффективной инфраструктурой и логистическими системами, может благодаря снижению эксплуатационных и административных затрат компенсировать неблагоприятные факторы, связанные с дальними расстояниями и географической удаленностью.
In the present phase of consolidating the Commission's investigative capacities, including through a much improved information management and language service system, the Administrative Support Section has the main responsibility for providing efficient administrative and logistics support, including expediting the recruitment and procurement of the additional resources needed.
На нынешнем этапе укрепления потенциала Комиссии в плане проведения расследований, в том числе путем совершенствования работы системы управления информацией и лингвистического обслуживания, Секция административной поддержки решает свою главную задачу обеспечения эффективной административной и материально-технической поддержки, в том числе через ускорение процесса набора персонала и закупки необходимых дополнительных ресурсов.
Empirical evidence showed that efficient and inexpensive transport and logistics services were crucial not only for export competitiveness but also for foreign direct investment (FDI).
Эмпирические данные свидетельствуют о том, что эффективные и недорогие транспортные и логистические услуги имеют важнейшее значение не только для конкурентоспособности экспорта, но и для прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Another policy area that deserves equal attention is the development of efficient transport, communications and logistics services, which are strategic factors in building and maintaining enterprise competitiveness.
Еще одно направление политики, заслуживающее не меньшего внимания, касается развития эффективных транспортных, коммуникационных и логистических услуг, имеющих стратегическое значение для достижения и поддержания конкурентоспособности предприятий.
Specific suppliers and buyers are tied together, facilitating the flow of information about markets, efficient production processes and possible logistics.
Связь конкретных поставщиков и покупателей в единую систему облегчает обмен информацией о рынках, эффективную организацию производства и логистику.
The services of consultants are required for the electrical design and re-cabling of six buildings, the re-cabling of power lines from generators to panels and the installation of air conditioners and fire safety systems to provide adequate electrical supply and ensure efficient administration and support for the Logistics Base.
Услуги консультантов необходимы для проводки и замены электрических кабелей в шести зданиях, замены электрических кабелей между генераторами и панелями и установления кондиционеров воздуха и систем противопожарной безопасности в целях обеспечения надлежащего электроснабжения и эффективного административного и вспомогательного обслуживания Базы материально-технического снабжения.
Globalized production processes, intra-company trade and just-in-time deliveries all require efficient, cost-effective and reliable transport and logistics services and fewer administrative hurdles.
Глобализованные производственные процессы, внутрифирменная торговля и системы поставок с четко синхронизированными звеньями требуют эффективных, экономичных и надежных транспортных и логистических услуг и уменьшения административных препон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert