Sentence examples of "engineering standards" in English

<>
The Engineering Standards and Design Centre will function as the centralized centre for the development of standardized design, scales and templates for engineering works carried out in field operations. Центр технических стандартов и проектирования будет выполнять роль центрального звена в связи с разработкой унифицированных проектов, шкал и шаблонов для инженерно-технических работ, производимых в рамках полевых операций.
The staffing resources of the Centre currently comprise the Chief, Engineering Standards and Design Centre, an Engineer and two Engineering Assistants (national General service), all funded under general temporary assistance. Штатное расписание Центра в настоящее время включает должности одного начальника Центра технических стандартов и проектирования, одного инженера и двух помощников инженеров (национальные сотрудники категории общего обслуживания), все из которых финансируются по статье временного персонала общего назначения.
The Committee further recommends that the positions of Chief, Engineering Standards and Design Centre, Engineer and two Engineering Assistants (national General Service) continue to be funded under general temporary assistance. Комитет рекомендует далее продолжать финансирование внештатных должностей начальника Центра технических стандартов и проектирования, инженера и двух помощников инженера (национальные сотрудники категории общего обслуживания) по статье «Временный персонал общего назначения».
The primary focus of the UNMIK training programme is the continued strengthening of the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, finance, engineering, security, health, public information, standards of conduct and discipline, movement control and property and supply management. Основное внимание в рамках программы профессиональной подготовки МООНК уделяется непрерывному укреплению основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, финансы, инженерное дело, безопасность, здравоохранение, общественная информация, нормы поведения и дисциплины, управление перевозками и управление имуществом и снабжением.
The database, which is centralized, is accessed on a daily basis by users who are looking for data, including on various aspects of engineering planning and design as well as guidelines, standards, policy and best practices. Этой централизованной базой данных ежедневно пользуются те, кто хочет получить данные, в том числе по различным аспектам планирования и проектирования инженерно-строительных работ, а также ознакомиться с инструкциями, стандартами, директивными установками и передовой практикой.
They have had limited success in bringing support staff such as drivers, engineering workers and security assistants, to minimum standards of comprehension. Их успехи в части обеспечения минимальных стандартов владения английским языком водителями, инженерно-техническим персоналом и помощниками по вопросам безопасности носили весьма ограниченный характер.
The broad target audience includes: forest products marketing specialists, forest products industry representatives, Governments, trade associations, academia and research, consultants, international organizations, architects, designers, engineering and building companies, green building representatives, standards organizations and others. К целевой аудитории относятся: специалисты по маркетингу лесных товаров, представители лесной промышленности, правительства, торговые ассоциации, ученые и исследователи, консультанты, международные организации, архитекторы, проектировщики, проектные и строительные компании, представители сектора экостроительства, организации по стандартизации и прочие.
Organizations such as UNECE, the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), the International Organization for Standardization (ISO) and WCO operate as engineering and development centres for most of the existing international facilitation standards. Такие организации, как ЕЭК ООН, Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Международная морская организация (ИМО), Международная организация по стандартизации (ИСО) и Всемирная таможенная организация играют роль " проектировщиков " и " разработчиков " большинства действующих международных стандартов в области упрощения процедур торговли.
A significant number of the laws relating to the safety of navigation, the operation of domestic waterways, hydraulic engineering structures, the fleet and the ports have already been adapted to meet European standards. В настоящее время значительная часть нормативно-правовых документов, касающихся безопасности судоходства, эксплуатации внутренних водных путей и гидротехнических сооружений, флота и портов уже адаптированы к требованиям европейских стандартов.
India also has the predominant share of companies which have received the Software Engineering Institute Capability Maturity Model Level 5 certification — industry recognition for the highest standards of quality in software development. В Индии также расположено большинство компаний, которые получили сертификат потенциальной модели зрелости 5 уровня инженерного института программного обеспечения, который является высшим эталоном признания качества в разработке программного обеспечения в данной отрасли промышленности.
The main trade barriers facing developing countries'exports in the area of architectural and engineering services include qualification procedures, licensing requirements, barriers to electronic provision of services, technical standards and subsidies. К числу главных торговых барьеров, препятствующих экспорту архитектурных и проектно-конструкторских услуг из развивающихся стран, относятся квалификационные процедуры, лицензионные требования, препятствия на пути предоставления услуг через электронные сети, технические стандарты и субсидии.
As part of the project, a process will be established to provide engineering guidelines and tools for designers and operators of spacecraft to handle the space debris problem in conformity with existing standards. В рамках проекта будет развернут процесс разработки технических руководящих принципов и инструментов для конструкторов и операторов космических аппаратов для решения проблемы космического мусора в соответствии с действующими стандартами.
Development and updating of master plans, policies and procedures for accommodations, engineering support services (power supply, water distribution and sanitary and environmental systems), including templates for contracts, and standards for medical support; разработка и обновление генеральных планов, политики и процедур, касающихся жилых помещений, вспомогательного инженерно-технического обслуживания (системы электроснабжения, водопользования и санитарии и охраны окружающей среды), включая типовые образцы для составления контрактов и стандарты медицинского обеспечения;
Emphasizes that the value engineering exercise shall not undermine the quality, durability and sustainability of the materials used, the original design of Headquarters or the commitment of the project to the highest standards of safety, health and well-being of staff and delegations, in particular with regard to the handling of asbestos; обращает особое внимание на то, что процесс оптимизации стоимости не должен отрицательно сказываться на качестве, долговечности и экологичности используемых материалов, не должен приводить к изменению первоначальной конструкции здания Центральных учреждений и должен осуществляться без ущерба для приверженности проекта обеспечению соблюдения самых высоких стандартов в отношении безопасности, здоровья и благополучия персонала и делегаций, в частности в отношении обращения с асбестом;
Emphasizes that the value engineering exercise shall not undermine the quality, durability and sustainability of the materials used, the original design of the Headquarters or the commitment of the project to the highest standards of safety, health and well-being of staff and delegations, in particular with regard to the handling of asbestos; обращает особое внимание на то, что процесс оптимизации стоимости не должен отрицательно сказываться на качестве, долговечности и экологичности используемых материалов, не должен приводить к изменению первоначальной конструкции здания Центральных учреждений и должен осуществляться без ущерба для приверженности проекта обеспечению соблюдения самых высоких стандартов в отношении безопасности, здоровья и благополучия персонала и делегаций, в частности в отношении обращения с асбестом;
AFS 2000: 5 regulates classification of genetically modified biological agents and provides bio safety standards for genetic engineering activities/work. Закон 2000: 5 содержит классификацию генетически модифицированных биологических агентов и стандарты биологической безопасности при проведении работ, связанных с генной инженерией.
Such technical standards form the bases of product specifications, of engineering and design criteria and of consensus for research and development of future products. Такие технические стандарты лежат в основе товарных спецификаций, критериев конструирования и оформления, а также консенсуса в отношении научных исследований и опытно-конструкторской разработки новой продукции.
Voluntary international, technical and commercial standards may form the basis of product specifications, of engineering and design criteria and of consensus for research and development of future products. Добровольные международные технические коммерческие стандарты могут закладывать основу спецификаций продукции, технических и проектировочных проектов и консенсуса в отношении научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок будущей продукции.
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management. Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами.
Sender is expected to comply with all technical standards for the transmission of Internet email, as published by The Internet Society's Internet Engineering Task Force (IETF), including RFC 5321, RFC 5322, and others. Отправитель должен соблюдать все технические стандарты передачи почты через Интернет согласно документу The Internet Society's Internet Engineering Task Force (IETF), а также документам RFC 5321, RFC 5322 и другим документам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.