Sentence examples of "equity anticipation security" in English

<>
Orders of this type are usually placed in anticipation that the security price, having reached a certain level, will keep increasing; Обычно ордера этого типа выставляются в расчёте на то, что цена инструмента преодолеет некий уровень и продолжит свой рост.
Orders of this type are usually placed in anticipation that the security price, having fallen to a certain level, will increase; Обычно ордера этого типа выставляются в расчёте на то, что цена инструмента, опустившись до определенного уровня, начнёт расти.
Orders of this type are usually placed in anticipation that the security price, having increased to a certain level, will fall; Обычно ордера этого типа выставляются в расчёте на то, что цена инструмента, поднявшись до определённого уровня, начнёт снижаться.
Orders of this type are usually placed in anticipation that the security price, having reached a certain level, will keep on falling. Обычно ордера этого типа выставляются в расчёте на то, что цена инструмента достигнет определённого уровня и продолжит снижаться.
Orders of this type are usually placed in anticipation of that the security price, having increased to a certain level, will fall; Обычно ордера этого типа выставляются в расчете на то, что цена инструмента, поднявшись до определенного уровня, начнет снижаться;
Orders of this type are usually placed in anticipation of that the security price, having fallen to a certain level, will increase; Обычно ордера этого типа выставляются в расчете на то, что цена инструмента, опустившись до определенного уровня, начнет расти;
Orders of this type are usually placed in anticipation of that the security price, having reached a certain level, will keep on increasing; Обычно ордера этого типа выставляются в расчете на то, что цена инструмента преодолеет некий уровень и продолжит свой рост;
Orders of this type are usually placed in anticipation of that the security price, having reached a certain level, will keep on falling. Обычно ордера этого типа выставляются в расчете на то, что цена инструмента достигнет определенного уровня и продолжит снижаться.
Furthermore, the Forum, which will be staged in close liaison with the UIC Group of Communications Directors, will continue to analyse the strategies pursued by different railway companies when communicating proactively (in anticipation of events) or reactively (in the immediate aftermath of events) on security matters, and when communicating at a local level or at a global corporate level. Кроме того, на этом форуме, который будет организован в тесном взаимодействии с Группой директоров МСЖД по связям, будет продолжен анализ стратегий, осуществляемых различными железнодорожными компаниями в вопросах упреждающих (до соответствующих инцидентов) или последующих (непосредственно после инцидентов) контактов по проблемам безопасности, а также контактов на местном или глобальном корпоративном уровне.
While adjusting its deployment in anticipation of the arrival of reinforcements and the commencement of the disarmament, demobilization and reintegration process, UNOCI is refining operational plans to assist in the provision of area security during the various phases of the electoral process. Внося коррективы в дислокацию своих сил в ожидании прибытия подкреплений и начала процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, ОООНКИ дорабатывает оперативные планы оказания содействия в обеспечении безопасности в районе на различных этапах избирательного процесса.
The debtor, the insolvency representative, a creditor, an equity security holder, a creditor committee [a government authority] or any other person whose rights, property or duties under [or concerning] the insolvency law are affected.” Должник, управляющий в деле о несостоятельности, кредитор, держатель обеспечения в акциях, комитет кредиторов [правительственный орган] или любое другое лицо, права, имущество или обязаности которого согласно законодательству о несостоятельности [или в соответствии с таким законодательством] затрагиваются ".
The challenge for all societies is to generate sufficient opportunities for all young people to obtain decent and productive work in conditions of freedom, equity, security and human dignity, a working life that makes full use of their talents, abilities and aspirations. Задача всех обществ состоит в предоставлении всем молодым людям возможности получить достойную и продуктивную работу в условиях свободы, равенства, безопасности и человеческого достоинства, в предоставлении возможности трудовой жизни, которая позволила бы им в полной мере использовать свои таланты и способности и в полной мере отвечала бы их чаяниям.
The General Command of the Military Forces is carrying out through the Directorate-General for Military Health a programme on sexual and reproductive health, sexual and reproductive law, and equality of rights for men and women (gender equity) in the State security bodies. Верховное командование вооруженных сил через посредство Главного военно-санитарного управления осуществляет программу в области полового и репродуктивного здоровья, половых и репродуктивных прав, а также равенства прав между мужчинами и женщинами (гендерное равенство) в силах безопасности.
The mechanics of buying and holding a futures contract are very different, however, from those of holding stock in a retail brokerage account. Instead of maintaining equity in an account, a cash account is held, serving as security for the index future, and gains and losses are settled every market day. Механика фьючерсного контракта отличается от владения акцией, деньги остаются на счету и служат покрытием фьючерсного контакта, а прибыли и убытки поступают на счет каждый торговый день.
The CcCampaign has been promoting the principles of sustainability, subsidiarity, equity, efficiency, transparency and accountability, civic engagement and citizenship,, and security as interdependent and mutually reinforcing norms that foster inclusiveness and local governance. В ходе кампании пропагандировались принципы устойчивости, дополнительности, равенства, эффективности, транспарентности и подотчетности, участия граждан, гражданской ответственности и безопасности в качестве взаимозависимых и взаимно укрепляющих норм, отвечающих интересам борьбе с изоляцией и управления на местах.
Approaches to promoting social equity have to be consistent with incentive systems that foster productivity, competition and security of tenure rights. Подходы к поощрению социальной справедливости должны соответствовать системам стимулирования, способствующим росту производительности труда, конкурентоспособности и обеспечению прав собственности.
In Colombia, the Office of the Presidential Adviser for Women's Equity and the Ministry for Foreign Affairs established a series of round tables on women, peace and security, which have conducted assessments and promoted awareness of resolution 1325 (2000) and of the country report on its implementation. В Колумбии Канцелярия советника президента по вопросу о равенстве женщин и министерство иностранных дел организовали серию заседаний “за круглым столом” по теме, касающейся женщин, мира и безопасности, участники которых провели анализ и работу по повышению осведомленности в целях содействия осуществлению резолюции 1325 (2000) и подготовили доклад о ходе ее выполнения.
Streamlining of land-use codes, investment codes and land-tenure legislation in order to improve land zoning, land resource protection, land-tenure security and equity, while developing efficient and sustainable land markets, including the development of land legislation and administration systems that recognize the rights of women and local and indigenous communities.7 упорядочения кодексов землепользования, кодексов инвестирования и законодательства в области землепользования в целях совершенствования районирования земель, защиты земельных ресурсов, обеспечения большей безопасности и справедливости землепользования при одновременном развитии эффективных и устойчивых земельных рынков, включая разработку земельного законодательства и систем управления, признающих права женщин, а также местных и коренных групп населения7.
These included poverty alleviation, peace, ethics, democracy, justice, security, human rights, health, social equity, cultural diversity, the economy, environmental protection, climate change, sustainable consumption and natural resource management В число соответствующих тем входят сокращение масштабов нищеты, мир, этичность, демократия, справедливость, безопасность, права человека, здравоохранение, социальная справедливость, культурное многообразие, экономика, охрана окружающей среды, изменение климата, устойчивое потребление и управление природными ресурсами.
Israeli leaders should recognize that peace and stability cannot be imposed unilaterally and by military means, but that peace and security must rest first and foremost on mutual respect and on the development of a partnership based on equity and mutual trust. Израильские лидеры должны признать тот факт, что мир и стабильность не могут быть навязаны в одностороннем порядке и военными средствами, и что мир и безопасность должны прежде всего основываться на взаимном уважении и развитии партнерства на основе равенства и взаимного доверия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.