Sentence examples of "ethnic origins" in English with translation "этническое происхождение"

<>
Translations: all313 этническое происхождение282 этническая принадлежность28 other translations3
Set up ethnic origins for workers. Настройка этнического происхождения для работников.
Since 1990, the US has collected data on ethnic origins. С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении.
Decide how to set up worker reference information, such as name sequences, titles, ethnic origins, and absence information. Решите, как настроить справочную информацию для работников, например последовательности имен, должности, этническое происхождение и сведения об отсутствии.
Set up worker reference information, such as titles, name sequences, and ethnic origins, before you can create worker records. Настройте справочную информацию сотрудника, например должности, последовательности имен, этническое происхождение, прежде чем создавать записи работников.
Tribes of different ethnic origins had seen themselves as branches of the same tree, subject to Punic, Roman and Arab influence. Племена различного этнического происхождения считали себя ответвлениями одного и того же древа, подвергшегося пуническому, римскому и арабскому влиянию.
Supporters of gathering statistics on race and religion also look to the experiences of the United States, Britain, or the Netherlands, where census takers are free to inquire about ethnic origins and a citizen's sense of belonging. Сторонники сбора статистики о расовой и религиозной принадлежности граждан также опираются на опыт Соединенных Штатов, Великобритании или Нидерландов, где счетчики переписи населения могут свободно задавать вопросы об этническом происхождении и чувстве принадлежности гражданина.
On average, 90% of those asked said that equal treatment for people of different races or ethnic origins is important, and in no country were more than 13% of respondents prepared to say that equal treatment is not important. В среднем 90% опрошенных заявили, что равное отношение к людям разных рас и этнического происхождения имеет важное значение, и ни в одной стране не нашлось больше 13% респондентов, готовых признать, что равноправие не является важным.
The Committee is concerned that the current adoption legislation discriminates between groups of different ethnic origins, does not provide sufficient safeguards against abusive practices, including trafficking of children, and does not take sufficiently into account the principle of the best interest of the child. Комитет обеспокоен тем, что в действующем законодательстве об усыновлении проводится дискриминация между группами различного этнического происхождения, отсутствуют достаточные гарантии в отношении возможных злоупотреблений, включая торговлю детьми, и не учитывается в достаточной мере принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка.
Today, we meet to commemorate the sixtieth anniversary of the liberation by the allied forces of those odious death camps, where millions of human beings — Jews and other innocent victims — were despicably murdered by reason of their ethnic origins, religious beliefs, ideas or political commitments. Сегодня мы встречаемся, чтобы отметить шестидесятую годовщину освобождения войсками союзников этих ужасающих лагерей смерти, где миллионы людей — евреев и других ни в чем не повинных людей — умертвляли неописуемым образом по причине их этнического происхождения, религиозных верований, идей или политических убеждений.
It distinguishes between anonymous files from random samples and established for scientific purposes, which may contain data about a person's origins, and files that are not anonymous, which have direct consequences for the people concerned - and for which it is strictly forbidden to register any information about ethnic origins. Оно делает различие между анонимными документами из сделанной в научных целях произвольной выборки, которые могут содержать данные о происхождении человека, и документами, не являющимися анонимными, существование которых может иметь прямые последствия для конкретных людей и в которых строго запрещается регистрировать любую информацию об этническом происхождении.
In accordance with circular No. 142 of 31 July 2000 on the drafting of advertisements of vacant positions issued by the Danish Ministry of Finance, the Court Administration has amended the wording of all advertisements so that persons of other ethnic origins are now encouraged to apply for jobs with the Court Administration and the courts. В соответствии с циркуляром № 142 от 31 июля 2000 года датского министерства финансов о составлении объявлений о вакантных должностях судебная администрация внесла поправки в текст всех объявлений, и теперь лица недатского этнического происхождения, имеют возможность участвовать в конкурсе на заполнение вакантных должностей в судебной администрации и в судах.
Mr. Shin Kak-Soo (Republic of Korea): Let me begin by joining other delegations in expressing our deepest sympathy in connection with the millions of victims of the Holocaust during the Second World War, who were murdered because of their ethnic origins, religious faith or political beliefs, and in condemning in the strongest possible terms the horrific, inhuman crimes against humanity committed by the Nazi regime. Г-н Син Как Су (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к другим делегациям и воздать должное памяти миллионов жертв Холокоста, всех тех, кто погиб во время Второй мировой войны из-за своего этнического происхождения, веры или политических убеждений, а также самым решительным образом осудить ужасные и бесчеловечные преступления против человечности, совершенные нацистским режимом.
As explained in the preceding paragraphs report, the harmonious and well-integrated mixture of persons of a wide variety of races, colours and racial or ethnic origins has produced a society in the Cayman Islands which would inherently be extremely resistant- indeed hostile- to any form of racial discrimination or prejudice and in which the benefits of inter-racial friendship and understanding are well understood and valued, not only by the Government but also by all sections of the community. Как пояснялось в предыдущих пунктах, гармоничное и всецело интегрированное смешение людей самых различных рас, цветов кожи и расового или этнического происхождения привело к созданию на Каймановых островах общества, которое в силу своей природы крайне устойчиво, если не сказать нетерпимо, к любой форме расовой дискриминации или расовых предубеждений и в котором не только правительство, но и все слои населения понимают и ценят преимущества межрасовой дружбы и взаимопонимания.
For more information, see Ethnic origin (form). Для получения дополнительных сведений см. раздел Этнического происхождения (форма).
The Ethnic origin dimension attribute under the Worker details dimension Атрибут аналитики Этническое происхождение в аналитике Сведения о работнике
For each worker, you can select the worker’s ethnic origin. Для каждого работника можно выбрать этническое происхождение.
Promote respect, friendly relations and good neighbourliness between people of different ethnic origin; поощряется уважение, дружественные и добрососедские отношения между людьми различного этнического происхождения;
If possible, please disaggregate these data by gender, ethnic origin and places of detention. По возможности, просьба дезагрегировать эти данные по гендерному признаку, признаку этнического происхождения и местам содержания под стражей.
In terms of ethnic origin and religious practice, they were a representative sample of Germany's Muslim community. В плане этнического происхождения и религиозных обычаев, они были типичными представителями мусульманского сообщества Германии.
Moreover, the Chieftainship Act was certainly incompatible with the Convention, which precluded discrimination on the basis of ethnic origin. Кроме того, Закон о вождях явно несовместим с Конвенцией, которая запрещает дискриминацию на основании этнического происхождения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.