Sentence examples of "experience" in English with translation "переживать"

<>
It's a very purifying experience. Это особое, глубокое переживание.
It's got an amazing user experience. Они делают переживание для водителя исключительным.
Building is at the heart of the experience: Сооружать, в этом суть переживания.
This experience prompted his writing the Duino Elegies. Эти переживания побудили его написать "Дуинские элегии".
A strong personal experience can become an intense story. Сильное личное переживание может стать основой глубокого произведения.
It's a six-day immersive experience for the kids. Это шестидневное поглощяющее переживание для ребят.
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy. К сожалению, многие люди переживают апатию.
But we don't just experience them, we show them. Но человек не просто их переживает, но и проявляет.
So you get to experience that in real time, right? Так что, вы переживаете все в реальном времени,так?
And I'd like to bring that experience to the desktop. И мне бы хотелось перенести это переживание на десктоп.
Overcome by hysterical laughter he found the experience to be spiritually empty. Охваченный истерическим хохотом, он посчитал полученные переживания не имеющими духовного смысла.
If you want to experience youth again you must complete the payment now. Если желаете заново пережить собственную молодость, подтвердите оплату сейчас.
"Even if you teach people in groups, they experience their problems individually," she says. "Даже если Вы учите людей в группах, они переживают свои проблемы отдельно", - говорит она.
In 1991 I had maybe the most profound and transformative experience of my life. В 1991 я пережил нечто, потрясшее и изменившее меня до глубины души.
And in the future, as we go forward, we will, of course, experience terrible things. И в будущем, по мере того, как мы движемся вперед, мы, конечно, переживем ужасные события.
With progress on these measures, Europe could experience much stronger growth in the near future. Достигнув прогресса в проведении таких мер, Европа сможет пережить гораздо более сильный рост уже в ближайшем будущем.
Once he was there, [we] let him go to experience what weightlessness was truly like. И когда он замер, оставили его пережить настоящую невесомость.
This is a very personal, private experience in the wild that I wish to share Это очень личное персональное переживание, которое я желаю разделить
Be aware that you're not going to experience the same thing as the performer is. Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель.
She cited studies that show that each moment we experience represents a finite interval of time. Она привела в пример исследования, показывающие, что каждый переживаемый нами момент представляет собой предельный временной отрезок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.