Sentence examples of "finishes" in English with translation "покончить"
Translations:
all1486
заканчивать656
завершать567
заканчиваться85
финиш32
конец30
покончить22
финишировать13
доводить10
кончать9
покрытие8
дописывать7
добивать7
отделка6
доигрывать3
дорабатывать2
доконать2
расправляться2
other translations25
Face it Ed, Ghostbusters are finished.
Посмотри правде в глаза, Эд, с охотниками за привидениями покончено.
20 piastres - with the Dien Bien Phu finished in 2 days!
20 пиастров - с Дьен Бьен Фу покончено через 2 дня!
With Marks and Lin put away, black and yellow are finished.
С уходом Маркса и Лина, с черными и желтыми будет покончено.
20 piastres - the fact that "Anna Marie" will be finished tonight!
20 пиастров - на то, что с "Анной-Мари" будет покончено сегодня ночью!
After I left my convent, I'd finished with religion, frankly.
какое-то отношение. Честно говоря, отучившись в монастыре, я решила покончить с религией.
Tomorrow, we finish the war with the Lees for once and for all.
Завтра мы покончим с войной с Ли раз и навсегда.
Let us finish off the Medicis, scribbler, and we might let you live.
Позволь нам покончить с Медичи, писака, и возможно мы оставим тебя в живых.
The new authorities must send strong signals that the old ways are finished.
Новые власти должны подать мощный сигнал о том, что со старыми методами покончено.
If we fail to secure Ferdinand and Isabella's accounts, the Medici Bank is finished.
Если мы провалим получение счетов Фердинанда И Изабеллы, с банком Медичи будет покончено.
“The FARC are finished, no matter how many men and weapons they may still have.”
"С Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC) покончено, независимо от того, сколько у них еще остается людей и оружия."
If we try to bring Lorenzo through this frenzy, Francesco's dogs will finish him off.
Если мы проведём Лоренцо через всё это безумие, псы Франческо покончат с ним.
Let me make some arrangements and a proposal will be laid before you that will finish Moray.
Позвольте мне произвести некоторые приготовления и я предложу вам кое-что, что покончит с Мореем.
Mao's economic system may be finished, but his search for enemies – at home and abroad – continues unabated.
С экономической системой Мао уже, возможно, покончено, но его поиски врагов – дома и заграницей – продолжаются с прежней настойчивостью.
But if Milosevic and his followers are finished for good, he may yet succeed in completely compromising the tribunal.
Но, если с Милошевичем и его последователями покончено навсегда, они все еще могут преуспеть в одном - полностью подорвать репутацию трибунала.
Then the Israeli tanks that had been shooting up the trench lines crossed over them to enter the box, and finish off Egyptian resistance.
А затем, израильские танки, которые до сих пор стреляли по линиям траншей, ворвались в фронтовую «коробку» и покончили с египетским сопротивлением.
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization, and offer to our children the possibility to invent a new story, a new poetry, a new romanticism.
В ближайшие 50-60 лет мы можем покончить с этой цивилизацией, и предложить нашим детям возможность жить по-другому, с новой поэзией и новым романтизмом.
The recent allegation by US Secretary of Defense Donald Rumsfeld that Syria is smuggling war materiel into Iraq raises the ominous prospect that America's attention will turn toward Damascus the moment it is finished with Baghdad.
Недавние голословные заявления министра обороны США Рональда Рамсфелда о том, что Сирия тайно поставляет в Ирак военное снаряжение и технику, зловеще указывают на то, что внимание Америки, после того как она покончит с Багдадом, может обратиться на Дамаск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert