Sentence examples of "flight compartment view" in English

<>
Of course, Flake’s unstated reason for choosing flight over fight is hiding in plain view. Разумеется, незаявленная причина решения Флэйка, выбравшего бегство, а не битву, скрыта у всех на виду.
"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen. "Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен.
Fuel element bundles containing nuclear fuel (13 items) in independent flight following ejection from the body of the reactor on a breakaway orbit (a schematic representation of the fuel bundle ejection can be seen in figure 2 and a general view of the fuel bundle following ejection in figure 3); сборки тепловыделяющих элементов (твэлов) с ядерным топливом (13 изделий) в автономном полете после выброса из корпуса реактора термоэлектрических ЯЭУ на орбите увода (схема выброса сборки твэлов представлена на рисунке 2, общий вид сборки твэлов после выброса представлен на рисунке 3);
a description of the vehicle type with regard to the items mentioned in paragraph 2.2., together with dimensional drawings and either a photograph or an exploded view of the passenger compartment. описание типа транспортного средства в отношении элементов, упомянутых в пункте 2.2, вместе с чертежами в масштабе и либо фотографией, либо объемным изображением пассажирского салона.
Here's a fly and a large infrared view of the fly in the flight simulator, and this is a game the flies love to play. Вот муха и инфракрасное представление мухи в симуляторе полётов, а вот игра, в которую любит играть муха.
Instead, they show up in net errors and omissions, which in China have turned strongly negative in recent years, owing, in my view, to accelerating capital flight. Вместо этого, они отражаются в статье «Чистые ошибки и пропуски». На протяжении последних лет показатели этой статьи в Китае стали резко отрицательными, что, на мой взгляд, вызвано ускорением бегства капитала из страны.
I was there to view something called a long-duration balloon flight, which basically takes telescopes and instruments all the way to the upper atmosphere, the upper stratosphere, 40 km up. Я ездил туда, чтобы посмотреть долгосрочный полёт воздушного шара, который поднимает телескопы и измерительные приборы до верхних слоев атмосферы, до верхней части стратосферы, на 40 км вверх.
Thermoelectric nuclear power units with withdrawal compartments (29 items, 16 of these with nuclear fuel in the reactor and 13 without), satellites of the Kosmos series beginning with the Kosmos-367 satellite and ending with the Kosmos-1932 satellite (figure 1 shows a general view of a nuclear power unit with a withdrawal compartment); термоэлектрические ЯЭУ с отсеками увода (ОУ) (29 изделий, в том числе 16 изделий с ядерным топливом в реакторе и 13 изделий без ядерного топлива в реакторе), спутники серии " Космос ", начиная со спутника " Космос-367 " и заканчивая спутником " Космос-1932 " (общий вид ЯЭУ с ОУ представлен на рисунке 1);
The view was expressed that although take-off and landing phases were distinguished, except for the purpose of clarifying the regime governing the flight of aerospace objects (in accordance with the principle of freedom and of the peaceful use of outer space as established in the Outer Space Treaty), the two phases did not need to be considered subject to different legal regimes, since the distinction was of a technical nature. Было заявлено, что, хотя стадии взлета и приземления отличаются друг от друга, если только речь не идет о цели уточнения режима, регулирующего полеты аэрокосмических объектов (в соответствии с принципом свободного использования космического пространства в мирных целях в соответствии с Договором по космосу), обе эти стадии не следует рассматривать с точки зрения их регулирования, отличающимися друг от друга правовыми режимами, поскольку отличие между ними носит технический характер.
The view was expressed that aerospace law ought to be a singular branch of law or the body of legal principles and rules that is at times in effect, governing and regulating aerospace activities and flight. Было высказано мнение, что аэрокосмическое право должно быть единственной отраслью права или сводом правовых норм и правил, которые неизменно действуют, регламентируя и регулируя аэрокосмическую деятельность и полеты.
In Ethiopia's view, the latest Eritrean accusation is nothing but an attempt to divert attention for their lack of not having signed the status-of-forces agreement, their refusal to date to allow UNMEE to establish the most practicable direct high-altitude flight between Asmara and Addis Ababa, and the completion of the rearrangement of their forces, thus facilitating the establishment of the Temporary Security Zone. По мнению Эфиопии, последние обвинения Эритреи являются не чем иным, как попыткой отвлечь внимание от того факта, что она не подписала соглашение о статусе сил и до сих пор отказывается разрешить МООНЭЭ открыть наиболее реально осуществимую прямую высотную авиационную связь между Асмэрой и Аддис-Абебой и завершить перегруппировку своих сил, тем самым содействуя созданию временной зоны безопасности.
The customs examination takes place in the compartment. Таможенный осмотр багажа производится в купе.
Is Flight 123 going to be delayed? Задержится ли рейс 123?
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
The train’s schedule and the passenger transport rules are on the attendants’ compartment door. Расписание движения поезда, а также правила перевозок пассажиров расположены на двери служебного купе проводника.
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. "Я нервничаю, потому что лечу в первый раз", сказал Хироши.
The train disappeared from view. Поезд скрылся из виду.
Emergency exits are in the ... and the … compartment. Аварийные выходы находятся в … и … купе.
Ostriches are incapable of flight. Страусы не летают.
The view from this room is wonderful. Вид из этой комнаты чудесный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.