Sentence examples of "follows" in English

<>
Yet the Sudanese government never follows through on its repeated promises to do so. Тем не менее, суданское правительство так и не выполняет свои постоянные обещания это сделать.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties agreed as follows: Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны договорились о нижеследующем:
On a monthly basis, UNDP monitors the status of payments by cardholders and follows up with cardholders who have missed the month-end deadline for the settlement of amounts due. ПРООН на ежемесячной основе контролирует расчеты держателей карточек и принимает меры в отношении тех, кто не уложился в конце месяца в установленный срок расчета.
Following informal consultations held on 11 April 2005, concerning the formulation of the title of the agenda item for issues pertaining to Iraq, members of the Security Council reached agreement as follows: По итогам неофициальных консультаций, состоявшихся 11 апреля 2005 года и касавшихся формулировки названия пункта повестки дня для вопросов, относящихся к Ираку, члены Совета Безопасности достигли согласия о нижеследующем:
At present the German Youth Institute (Deutsches Jugendinstitut) in Munich and the University of Jena carry out a broad research project on right-wing suspects and offenders commissioned by the Federal Ministry of the Interior and sponsored by the Volkswagen Foundation; this project follows up on the study entitled “Analysis of xenophobic criminal offenders” which was finalized in 1994. В настоящее время Германский институт по вопросам молодежи (Deutsches Jugendinstitut) в Мюнхене и университет Иены осуществляют широкомасштабный исследовательский проект по подозреваемым лицам и правонарушителям из числа правовых радикалов, который был заказан федеральным министерством внутренних дел и финансируется Фондом компании " Фольксваген "; этот проект является продолжением исследования под названием " Анализ уголовных преступлений на почве ксенофобии, которое было завершено в 1994 году.
The Government's Development Programme for Child and Youth Policy 2007-2011 lays the foundation for the Policy Programme for the Well-being of Children, Youth and Families, which follows up and supports the Development Programme during the Government's term of office. В Правительственной программе осуществления политики в интересах детей и молодежи на 2007-2011 годы заложены основы для Стратегической программы обеспечения благосостояния детей, молодежи и семьи, в которой получает развитие и поддержку Программа развития на срок полномочий правительства.
Because these tax hikes will likely be approved by the end of the year, they should be the last – if, that is, Hollande follows through on his pledge. Поскольку эти повышения налогов, вероятно, будут утверждены до конца года, они должны стать последними – это, разумеется, если Олланд выполнит свое обещание.
In my new book The End of Poverty, I show how extreme poverty can be ended by 2025, but only if the rich world follows through on its promise to help the poorest countries. В своей новой книге «Конец бедности» я объясняю как преодолеть крайнюю бедность к 2025 году, но только в том случае, если богатый мир выполнит свое обещание помочь самым бедным странам.
On the contrary, if Trump follows through on his campaign promises, the greenback could eventually be toppled from the peak of the global monetary hierarchy, as a widening range of alternatives emerge to pull it down. Напротив, если Трамп начнёт выполнять свои предвыборные обещания, тогда рано или поздно доллар будет сброшен с вершины глобальной валютный иерархии, а его место займёт растущий набор различных альтернатив.
Narrator cursor follows keyboard focus. Курсор экранного диктора перемещается вместе с фокусом ввода с клавиатуры.
The formula is as follows: Ниже приведена сама формула:
Metals and compounds, as follows: Металлы и компаунды, такие, как:
Enter your recommendation as follows: Введите свою рекомендацию:
Polyarylene ether ketones, as follows: Полиариленовые эфирные кетоны, такие, как:
The rain follows me everywhere! Дождь преследует меня везде!
contact information is as follows Контактная информация:
Anyway, nobody follows that rule. В любом случае, никто не соблюдает это правило.
My new address is as follows. Мой новый адрес такой:
The spread is calculated as follows: Сумма спреда для каждой сделки рассчитывается по формуле:
Heat treatment cycle parameters, as follows: Параметры циклов горячей обработки:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.