Sentence examples of "from beginning to end" in English
It will complete the entire request from beginning to end.
Она выполнит весь запрос с начала до конца.
The first syllable you spoke as a baby, the name of your latest crush, your entire life story from beginning to end.
Первый звук, который вы произнесли во младенчестве, имя возлюбленного, вся история вашей жизни, с начала до конца.
I've heard her recite "The Prisoner of Chillon" from beginning to end.
Она читала наизусть "Шильонского узника" от начала до конца.
Change in value from beginning to end of year contributes to value added and to the development of an accrual-based measure of net business income.
Изменения в стоимости в период с начала до конца года включаются в добавленную стоимость и способствуют разработке показателя чистого дохода от производственной деятельности, в основу которого положены накопления.
And "done this before" is starting an enterprise and creating value, and taking something from beginning to end.
"Делал", то есть: начинал бизнес и создал ценность, провёл что-то от начала до конца.
So if it's 40 minutes per batch from beginning to end, baking 4 dozen at a time, that's 48 cupcakes times 20 trips to the oven, which equals nine hours, which equals $4,000.
Так что, если тратить 40 минут на партию от начала до конца, выпекать 4 десятка за раз, это 48 кексов время 20 поездок в духовку, которые равны девяти часам, которые равны 4,000 долларам.
Will he tolerate and endorse his prime minister's personal aversions, or is he willing to put an end to the infamous spectacle of a judicial process that has been manipulated and abused from beginning to end?
Будет ли он терпеть и оказывать содействие личной неприязни своего премьера, или же он будет готов положить конец позорному представлению судебного процесса, который от начала до конца является махинацией и нарушением закона?
And then from there, you've got to take them on a very solid, steady, upward path, right from beginning to end.
А потом вести всех твердо и устойчиво вверх. От самого начала и до конца.
After they create case groupings and categories, Vince and Cassie can create the processes that every case must follow from beginning to resolution.
После создания критериев группирований и категорий обращений, Винс и Кэсси смогут создать процессы, которые должно проходить каждое обращение от начала до разрешения.
Destabilizing actions have not stopped the Nicaraguan people from beginning to enjoy the first fruits of the war against corruption and to benefit from an honest and transparent civil service that has succeeded in attracting foreign investment and winning the confidence of the international community.
Дестабилизирующая деятельность не помешала никарагуанскому народу начать пользоваться первыми плодами решительной борьбы с коррупцией и извлекать для себя пользу из честного и транспарентного функционирования гражданской службы, которая преуспела в привлечении иностранных капиталовложений и завоевала доверие международного сообщества.
To start the slide show, tap Slide Show, and then tap From Beginning.
Чтобы начать слайд-шоу, выберите команду Слайд-шоу, а затем — команду С начала.
I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.
Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert