Sentence examples of "get together" in English with translation "собирать"
You're going to end up paying me a royalty, but if you can get together a couple million dollars, we can figure out how you can pay me the balance over time.
В любом случае ты вернешь мне авторский гонорар, но если ты сможешь собрать пару миллионов долларов, мы можем обсудить, как ты сможешь пополнить мой баланс со временем.
You know, my partners at Kleiner and I were compulsive networkers, and so when we see a big problem or an opportunity like avian flu or personalized medicine, we just get together the smartest people we know.
Знаете, у нас с моими партнерами по Кляйнер Перкинз выстроилась сеть обширных связей, и когда мы начинаем видеть большую проблему или возможность, например, птичий грипп или персонализированная медицина, мы собираем команду из самых умных людей, каких мы только знаем.
Trust me, we need to get the Neighborhood Watch together now.
Поверь, мы должны немедленно собрать соседский дозор.
And so in 1997, I said, "Let's get women together.
В итоге в 1997 году я сказала: "Давайте соберем всех женщин
How do we get those people together to contribute that work?
Как собрать этих людей вместе для совместной работы?
An emerging opportunity came - didn't have time to get everybody together.
Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе.
I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing.
Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика.
Aye, well, it may take a bit of time to get the dosh together.
Ладно, но потребуется время, чтобы собрать денег.
Hey, when you get your bachelor party together, I manage some girls in town.
Эй, когда ты соберёшь свой мальчишник, я подброшу девчонок.
You'd better get your stuff together now because we're leaving in ten minutes.
Вам лучше собрать свои вещи, потому что мы отправляемся через десять минут.
Sometimes we see dads get more excited than their kids playing with Legos or putting together plastic robots.
Вы наверняка видели отцов, которые собирают Лего или роботов с большим увлечением, чем их сыновья.
I get my buddies together, we're gonna kick your ass till it's a brand new shape.
Я соберу своих приятелей, и мы надерем тебе задницу так, что она примет совершенно новая форму.
And you get them into a group together focused on play, and it's pretty hard not to take it seriously.
И собираете из них группу, нацеленную на изучение игры. Тогда это уже крайне трудно не принять всерьез.
And after the year we've had, I think it would mean a lot to my dad and Lily to get the family together.
И после того, что было за прошедший год, я думаю для моего папы и Лили было бы важным собрать семью вместе.
That is to say, they found ways to get all of the different pieces, all of the different components, to come together into a whole.
То есть, они нашли способы собрать разные кусочки, все возможные детали вместе в единое целое.
If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply.
Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки.
Once you get past surviving, there comes a point where people are gonna wanna be entertained somehow, and I wasn't sure what it'd be, but I felt like Hurley should do something like put together a talent show or something.
Как только вы оставляете позади выживание, наступает момент, когда людям хочется как-то развлекаться, Я не был уверен, как это должно быть, но я чувствовал, типа, Херли должен собрать что-то, типа, шоу талантов или что-то.
The Universe is telling us that even though electromagnetism might be much stronger than gravity between any two particles, if you get enough particles together that are overall electrically neutral (or close to it), gravitation will be the only force that matters.
Вселенная говорит нам, что хотя электромагнетизм может быть намного сильнее, чем сила притяжения между двумя частицами, если мы сможем собрать вместе достаточное количество в целом электрически нейтральных частиц (или близко к этому), то гравитация будет единственной силой, которая имеет значение.
And instead of being able to get all the key leaders for a decision together in a single room and look them in the eye and build their confidence and get trust from them, I'm now leading a force that's dispersed, and I've got to use other techniques.
И вместо того, чтобы собрать всех главнокомандующих в одной комнате для принятия решения, и смотреть им в глаза и создавать уверенность и получать доверие от них, Я сейчас руковожу силами, которые рассеяны везде, И я должен использовать другие приемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert