Sentence examples of "gives short shrift" in English
Vickers gives short shrift to some of the more beguiling options.
Викерс быстро расправился с некоторыми из наиболее обманных вариантов.
But an important limitation of his argument is that it gives short shrift to policy innovation.
Но важный недостаток его аргументов в том, что он уделяет мало внимания политическим инновациям.
Why should the US risk so much for a continent that gives short shrift to its own conventional defense capabilities?
Почему США должны так сильно рисковать ради континента, который пренебрегает своим оборонным потенциалом в обычных вооружениях?
Indeed, while China's new stimulus plan overwhelmingly emphasizes infrastructure, it gives short shrift to social programs, such as health care and education, even though they can reduce household saving pressure and increase private consumption.
В то время как новые стимулирующие меры Китая преимущественно направлены на развитие инфраструктуры, таким социальным программам, как здравоохранение и образование, уделяется немного внимания, даже несмотря на то, что они могут уменьшить давление на экономику, связанное с высоким уровнем сбережений домашних хозяйств и увеличить частное потребление.
The Campaign Details section gives a short summary of key campaign metrics like reach and impressions.
В разделе «Информация о кампании» представлены основные метрики кампании (например, охват и показы).
Geoff Mulgan gives a short introduction to the Studio School, a new kind of school in the UK where small teams of kids learn by working on projects that are, as Mulgan puts it, "for real."
В них небольшие группы детей учатся, работая над "настоящими" проектами, как называет их Малган.
A bearish pennant gives you the chance to make a short trade, hopefully profiting from a second big fall in price.
При появлении медвежьего вымпела появляется удобный случай открыть короткую сделку, чтобы получить прибыль на втором этапе падения цены.
It gives you the chance to make a short trade, hopefully profiting from a second big fall in price.
Он дает вам шанс открыть короткую позицию с целью выиграть на втором большом этапе падения.
• … it includes the AB=CD pattern in its structure and gives you the chance to go long (bullish Gartley) or short (bearish Gartley) at the point where the pattern completes and the trend resumes.
• … она включает в свою структуру фигуру AB=CD и дает возможность открыть длинную сделку (бычья фигура Гартли) или короткую сделку (медвежья фигура Гартли) в точке, где завершается фигура и возобновляется движение тренда.
The Act gives entitlement to pregnancy and maternity leave, birth leave, adoption leave, emergency leave and other short periods of leave, short-term care leave and parental leave.
Закон дает право на отпуск по беременности и родам, отпуск для усыновления ребенка, отпуск в чрезвычайных обстоятельствах и другие краткие отпуска, кратковременный отпуск по уходу и отпуск для выполнения родительских обязанностей.
In this short and funny talk, Terry Moore gives the surprising answer.
В этом коротком и весёлом выступлении Терри Мур даёт неожиданный ответ.
For the short term, yes, but it keeps Geraldine alive, gives us a chance to figure out a plan.
На какое-то время, да, но это сохранит жизнь Джеральдин, и даст нам шанс разработать план.
In short, Israel will never achieve peace or have a sense of security and safety until it gives back to Palestinians all their legitimate rights and implements all the relevant resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly, including the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum.
Короче говоря, Израиль ни за что не добьется мира и не обретет чувства безопасности до тех пор, пока он не вернет палестинцам все их законные права и не выполнит все соответствующие принятые Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей резолюции, в том числе положения Шарм-эш-Шейхского меморандума.
If large corporations (and other banks) have deposits that they expect to be able to claim on short notice, and if they know that not all such deposits can be withdrawn at the same time, then suspicion that a bank might fail gives them as much reason to rush to the exit as households have.
Если крупные корпорации (и другие банки) имеют депозиты, которые, как они ожидают, смогут потребовать, предупредив за короткий срок, и если они знают, что все эти депозиты могут быть забраны в одно и то же время, тогда подозрение, что банк может обанкротиться, дает им такой же повод, чтобы забрать вклады, как и простым семьям.
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
This ring is a magic item that gives great power to its user.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert