Sentence examples of "go on to become" in English with translation "становиться"
When the Dutch had their revenge in 1988 and beat Germany to go on to become European champions, more people danced in the streets in Holland than on the day that the real war ended in May 1945.
Когда голландцы взяли реванш в 1988 году и победили Германию, став чемпионами мира, на улицах Голландии танцевало больше людей, чем в день, когда закончилась настоящая война в мае 1945 года.
And there was convincing evidence that bloodletting worked: most people recovered from their illness after being treated, just as many students (though a smaller percentage) thrive in our traditional lecture-based university science courses and go on to become scientists.
И существовали убедительные доказательства того, что кровопускание работало: большинство людей излечивались от своих заболеваний после такого лечения, точно так же, как многие студенты (хотя таких и меньше) процветают в наших традиционных научных университетских курсах, основанных на лекциях, а затем становятся учёными.
Even if you don’t go on to become an expert price action trader, you still need to have a solid understanding of how to analyze a “naked” price chart and how to trade with nothing but price action and important levels in the market.
Даже если вы не станете развивать стратегии на основе ценового действия, вы все же должны понимать суть того, как анализировать голый ценовой график и как торговать только на основе ценового действия и важных уровней.
They can provide information, but should be treated as victims unless, as happens in some cases, they go on to also become part of the trade.
Они могут предоставить информацию, но к ним следует относиться как к пострадавшим, если, как это бывает в отдельных случаях, они сами не стали участниками таких схем торговли.
I didn't think that was necessarily the best way to make a living, so I decided to go on a path to become financially independent, so I could write these stories as quickly as I could.
Я не думал, что это обязательно будет лучшим способом зарабатывать себе на жизнь, поэтому, для начала я решил стать финансово независимым, так, чтобы затем я смог писать эти истории так быстро, как только возможно.
Yakovlev went on to become a Politburo member and key liberalizing influence on Mikhail Gorbachev.
Яковлев впоследствии стал членом Политбюро и оказал ключевое либерализирующее влияние на Михаила Горбачева.
These are well-meaning doctors, some of them have gone on to become very good friends.
Речь о врачах, которые желают добра пациентам; некоторые из них стали хорошими друзьями.
And that's not to say I ever went on to become a brilliant, world-class neuropsychologist.
И не сказать, что я все-таки стала блестящим нейропсихолгом мирового класса.
Not only did the bivalves rise to dominance in the wake of the mass extinction – they went on to become much more diverse than the brachiopods had ever been.
Они не только начали господствовать после массового исчезновения, но и стали намного многообразнее, чем в свое время брахиоподы.
If you take the 10 countries that went on to become the Western empires, in 1500 they were really quite tiny - five percent of the world's land surface, 16 percent of its population, maybe 20 percent of its income.
Если взглянуть на 10 стран, которые стали империями Запада, в 1500 году они были крошечными: 5 процентов территории земли, 16 процентов населения, около 20 процентов всех доходов.
Your past winners have gone on to open their own restaurants, become celebrity chefs.
Ваши прошлые победитель открыли свои собственные рестораны, стали знаменитыми поварами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert