Sentence examples of "goes away" in English

<>
Then the fairness objection goes away. Тогда отпадают возражения по части несправедливости.
If they disappear, all of that goes away. Если они исчезнут - исчезнет все.
After you send the email, the tab goes away. После отправки сообщения вкладка исчезает.
It's finished when the progress box goes away. Импорт будет завершен, когда индикатор хода выполнения исчезнет.
When the black clothes touch water, the color goes away. Когда чёрные одеяния соприкасаются с водой, цвет исчезает.
'Cause if you break this promise, everything else goes away. Потому что, если ты нарушишь обещание, всё рухнет.
If you cut it with peppermint schnapps, it goes away. И быстро выходит, если разбавить её мятным ликёром.
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away. Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет.
When you click away from the picture, the Picture tab goes away. Если щелкнуть за пределами изображения, вкладка Работа с рисунками исчезнет.
He gets busted, his operation rolls up, And your problem goes away. Его схватят с поличным, и твои проблемы улетучатся.
if you can show instead of just describing, that problem goes away. если вы можете просто показать вместо того, чтобы описывать явление, проблема непонимания исчезает сама собой.
If you managed to get this far, it goes away by itself. Если все зашло настолько далеко, пусь идет само собой.
When you click away from the picture, the context tab goes away. Если щелкнуть любое место за пределами изображения, контекстная вкладка исчезает.
She goes away with stars in her eyes about India, as a result. и в результате уносит с собой восторженное отношение к Индии.
digital information almost never goes away, even if we wish that it would. цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
When the circle goes away you will have another color, the complementary color. После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет.
If you click the symbol, it goes away, and the check box reappears. Если щелкнуть символ — он исчезнет и появится поле флажка.
Try starting Excel without add-ins to see if the problem goes away. Попробуйте запустить Excel без надстроек, чтобы проверить, не решится ли проблема.
When he goes away for a few days, do you know where he goes? Когда он пропадает несколько дней, вы знаете где он бывает?
But, for truly democratic societies, the challenge of reconciling divergent interests never goes away. Но в истинно демократических обществах никогда не исчезает проблема согласования разнонаправленных интересов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.