Sentence examples of "having in mind" in English with translation "знать"
I don't think this is what the First Lady had in mind, you know, when she wanted everyone to garden.
Я не думаю, что это то, что Первая Леди предполагала, знаешь, когда хотела разбить сад.
I know that this is not exactly a new lesson, but it is what I have in mind when I think of efficient multilateralism.
Я знаю, что это не новый урок, но именно это является для меня примером эффективного многостороннего подхода.
Also, he wished to know which peacekeeping operations the Representative had in mind with reference to capacity-building and the inclusion of an IDP component in peacekeeping operations in the Sudan.
Кроме того, оратор желает знать, какие операции по поддержанию мира имеет в виду Представитель, говоря о наращивании потенциала, а также о включении компонента ВПЛ в операции по поддержанию мира в Судане.
By contrast, the type of prize system I have in mind would rely on competitive markets to lower prices and make the fruits of the knowledge available as widely as possible.
В отличие от этого, тот тип призовой системы, который имею в виду я, основывался бы на конкурентных рынках, что позволило бы снизить цену и сделало бы плоды знаний намного более доступными.
This awful prospect is exactly the sort of thing global-warming evangelists like Al Gore have in mind when they warn that we must take "large-scale, preventive measures to protect human civilization as we know it."
Именно эту ужасную перспективу евангелисты глобального потепления наподобие Альберта Гора имеют в виду, когда предупреждают нас о том, что нужно принять "крупномасштабные превентивные меры по защите человеческой цивилизации, такой, как мы ее знаем".
If you don't have a maximum value in mind, use automatic bidding.
Если вы не знаете максимальную сумму, используйте автоматические ставки.
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind.
Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали.
The suits - they know that you're my friends, so they must have put you in some sort of mind shield so that you can't see my powers.
Костюмы - они знают что вы мои друзья, поэтому они используют какой-нибудь мозговый щит который блокирует вам сознание поэтому вы не видите моих сверхспособностей.
However, we have to bear in mind that each country is a unique case and that in-depth knowledge of a situation on the ground is a crucial prerequisite for our actions.
Однако мы должны помнить о том, что каждая страна является уникальной и что углубленное знание положения на местах является критически важным условием для наших действий.
I just had it in mind that, well, ye aid so many with your healing that maybe ye have something in yer keen knowledge that could help a lass hold a lad's attention.
Я просто хотела сказать, что вы так помогаете как целитель, и поэтому может вы знаете что-то, что поможет девушке удержать внимание юноши.
However, as you know, subsequently some additional concerns were raised, and we have worked very closely to try to address those concerns, consistent with the interest of ensuring that we kept all delegations'interests also in mind.
Однако, как вы знаете, впоследствии были подняты кое-какие дополнительные озабоченности, и мы очень тесно сотрудничали с тем, чтобы попытаться уладить эти озабоченности совместимым образом с необходимостью обеспечить, чтобы мы имели в виду и интересы всех делегаций.
He asked the Deputy Chief of the Energy and Transport Branch what measures had been taken by the competent offices of the Department of Economic and Social Affairs to support the efforts of small island developing States in the field of energy, bearing in mind that the international meeting on sustainable development for those countries would be held in late 2004.
Он просит заместителя начальника Отдела энергетики и транспорта уточнить то, какие меры были приняты соответствующими службами Департамента по экономическим и социальным вопросам для поддержки усилий малых островных развивающихся государств в области энергетики, зная, что международное совещание по устойчивому развитию, посвященное этим странам, должно будет проведено в конце 2004 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert